Перевод "подготовить почву" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подготовить - перевод : подготовить - перевод : подготовить почву - перевод : подготовить - перевод : подготовить почву - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира. | Denmark is a pioneer in commercial wind power and produces half of the world s wind turbines. It may soon set the stage for the post Kyoto world. |
Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира. | It may soon set the stage for the post Kyoto world. |
Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения. | This three point program would lay the ground for economic resurgence. |
Приводимые ниже соображения призваны подготовить почву для разработки правил применения, предусмотренных в этих положениях. | The following reflections are intended as preparation for drafting the regulations for implementation contained in these provisions. |
То, что я хотел увидеть, чтобы подготовить почву, собственно, как люди используют эти данные. | What I wanted to see is sort of to set the stage for, exactly, how people are using the data. |
Это может подготовить почву для более эффективной, и крайне нам необходимой, Зелёной экономики двадцать первого столетия. | Spent wisely, however, these stimulus packages could trigger far reaching and transformational trends, setting the stage for a more sustainable, urgently needed Green Economy for the twenty first century. |
Выбор такого подхода позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках этих проектов, постоянного характера. | These policies make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing. |
Выбор этого подхода позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках таких проектов, постоянного характера. | These options make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing. |
Выбор таких подходов позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках этих проектов, постоянного характера. | These options make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing. |
Подготовительной комиссии следует изыскать надлежащее решение неурегулированных проблем и подготовить необходимую почву для эффективного осуществления Конвенции. | The Preparatory Commission should seek adequate solutions to the remaining problems and prepare the necessary conditions for its effective implementation. |
Правительствам будет предложено остановиться на этих вопросах в своих национальных выступлениях и тем самым подготовить почву для обсуждений. | Governments will be invited to address these issues in their country statements, which will thus prepare the discussion. |
Этот первоначальный этап перестройки должен был подготовить почву для второго этапа, охватывающего все экономические и социальные подразделения Организации. | This initial phase of the restructuring would prepare the ground for a second phase encompassing all of the economic and social sectors of the Organization. |
Как хорошие садовники мы можем подготовить почву и надлежащие условия для того, чтобы позволить природе идти своим чередом. | All we can do as good gardeners is prepare the soil and proper conditions, and let nature take its course. |
Однако комплекс мер может подготовить почву для совершенствования закона о банкротстве, потому что он имеет отношение к основному жилищу. | The package can, however, prepare the ground by modifying bankruptcy law as it relates to principal residences. |
Параллельно с расширением, мы сможем подготовить почву для более прочных отношений с Россией и новыми соседями Евросоюза с Востока. | In parallel with enlargement, we will set the stage for reinforced relations with Russia and the EU's new neighbours to the East. |
Такие изменения в относительных ценах помогут освободиться стране из уз бедности и подготовить почву для демографического перехода и экономического роста. | This change in relative costs can release a country from the trap of poverty, setting the stage for a demographic transition and economic advancement. |
Если мы собираемся поженится через пару лет может было бы не плохо подготовить почву, хотя бы намекнуть о нашей помолвке? | If we're gonna get married in three or four years don't you think maybe you ought to kind of start hinting that we're engaged? |
HSBC также объявила о крупной инвестиции в Ping An Insurance, которая могла бы подготовить почву для экспериментов с банковским страхованием в будущем. | HSBC also announced a major investment in Ping An Insurance, which could set the stage for experiments with Bancassurance in the future. |
Действия Кифая являются особенно смелыми, принимая во внимание предпринимаемые правительством меры с целью подготовить почву для прихода к власти сына Мубарака Гамаля. | Kifaya s action is especially bold in the midst of a government crackdown to prepare the way for the succession of Mubarak s son, Gamal. |
Как и на предыдущих сессиях, если не в большей степени, Председатель четвертой сессии должен будет обстоятельно и заблаговременно подготовить для этого почву. | As in the case of previous sessions, if not more so, the Chairman of the fourth session will need to prepare the ground well, and well in advance. |
Политический диалог позволяет подготовить почву для будущих действий и совместной работы в целях обеспечения безопасности, политической и социально экономической стабильности стран региона. | Political dialogue helps to lay the foundations for future action and shared work with a view to ensuring the political and socio economic security and stability of the countries in the region. |
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты. | Get your hand grenades, soldiers. |
Она также высоко оценивает шаги, предпринятые ЮНИДО и ПРООН с целью улучшить рабочее взаимодействие и подготовить почву для более четкой координации донорской деятельности. | It also commended the steps taken by UNIDO and UNDP to improve operational interactions in order to pave the way for better donor coordination. |
Нидерланды будут продолжать проявлять максимальную гибкость при обсуждении программы работы Конференции по разоружению, что в конечном счете должно подготовить почву для реального начала таких переговоров. | The Netherlands will continue to apply maximum flexibility in the discussions on a work programme of the Conference, which should finally allow these negotiations to really start. |
Его доклад по данному вопросу, который должен быть представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии, мог бы подготовить почву для улучшения существующей системы отчетности. | His report on this subject, to be submitted to the General Assembly at its fifty first session, could prepare the ground for improvement to the existing reporting system. |
Самка откладывает яйца в почву. | The females lay their eggs on the ground. |
Это устранит почву для конфликта. | That will erode the motivation for conflict. |
он находит почву для шантажа. | Uncovering a basis for blackmail. |
Внутри неё отбойник дробит почву. | Inside the tube a chisel hammers the earth loose. |
Это должно подготовить почву для осмысленного диалога на встрече Южноазиатской ассоциации за сотрудничество в регионе (SAARC), которая пройдёт в Исламабаде с 4 по 5 е января. | The cease fire thus covers a huge area the 778 kilometer LoC, the 150 kilometer AGPL and the 198 kilometer international border. This should pave the way for a meaningful dialogue at the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) meeting to be held in Islamabad between January 4 5. |
Это должно подготовить почву для осмысленного диалога на встрече Южноазиатской ассоциации за сотрудничество в регионе (SAARC), которая пройдёт в Исламабаде с 4 по 5 е января. | This should pave the way for a meaningful dialogue at the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) meeting to be held in Islamabad between January 4 5. |
Что подготовить? | Prepare what? |
Прошу подготовить. | Please get them ready. |
Подготовить подпорки! | Stand by with braces! |
Я хочу передать детям действительно хорошую, здоровую почву, богатую почву на Земле, чтобы она приносила урожай. | I want to pass a really nice, healthy soil, rich soil earth on to the children and have it be fertile. |
Афины снова дают почву для сомнений | Athens feeds back the doubts |
выбросах в почву и подземные воды | In , an ad hoc version for children of the national report ( RSA Junior) has been was produced. |
Возникали моменты, дававшие почву для озабоченности. | There were moments of discouragement. |
Студенты не боялись удерживать свою почву | Lesson 4 Beat Back |
Это готовит почву для дальнейшей работы. | So that sets the stage on which you do this. |
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений. | The opposition has already started preparing the ground for change. |
Он собственными руками подготовил почву для конфликта. | He sowed conflict. |
Имеет ли оно под собой политическую почву? | Is it of a political nature? |
Они хотят отравить воздух, воду и почву. | They want to poison the air, water, and soil. |
Устремляясь вперед, нельзя терять почву под ногами. | But in surging forward, one should not lose contact with the ground under one apos s feet. |
Похожие Запросы : сломал почву - готовит почву - сломал почву - подготовили почву - обеспечивает почву - культивировать почву - через почву - пропитать почву - заработал определенную почву - Выбросы в почву