Перевод "подготовить почву" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подготовить - перевод : подготовить - перевод : подготовить почву - перевод : подготовить - перевод : подготовить почву - перевод :
ключевые слова : Prepare Prep Prepared Ready Soil Feelers Groundwork Waters Test

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира.
Denmark is a pioneer in commercial wind power and produces half of the world s wind turbines. It may soon set the stage for the post Kyoto world.
Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира.
It may soon set the stage for the post Kyoto world.
Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения.
This three point program would lay the ground for economic resurgence.
Приводимые ниже соображения призваны подготовить почву для разработки правил применения, предусмотренных в этих положениях.
The following reflections are intended as preparation for drafting the regulations for implementation contained in these provisions.
То, что я хотел увидеть, чтобы подготовить почву, собственно, как люди используют эти данные.
What I wanted to see is sort of to set the stage for, exactly, how people are using the data.
Это может подготовить почву для более эффективной, и крайне нам необходимой, Зелёной экономики двадцать первого столетия.
Spent wisely, however, these stimulus packages could trigger far reaching and transformational trends, setting the stage for a more sustainable, urgently needed Green Economy for the twenty first century.
Выбор такого подхода позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках этих проектов, постоянного характера.
These policies make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing.
Выбор этого подхода позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках таких проектов, постоянного характера.
These options make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing.
Выбор таких подходов позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках этих проектов, постоянного характера.
These options make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing.
Подготовительной комиссии следует изыскать надлежащее решение неурегулированных проблем и подготовить необходимую почву для эффективного осуществления Конвенции.
The Preparatory Commission should seek adequate solutions to the remaining problems and prepare the necessary conditions for its effective implementation.
Правительствам будет предложено остановиться на этих вопросах в своих национальных выступлениях и тем самым подготовить почву для обсуждений.
Governments will be invited to address these issues in their country statements, which will thus prepare the discussion.
Этот первоначальный этап перестройки должен был подготовить почву для второго этапа, охватывающего все экономические и социальные подразделения Организации.
This initial phase of the restructuring would prepare the ground for a second phase encompassing all of the economic and social sectors of the Organization.
Как хорошие садовники мы можем подготовить почву и надлежащие условия для того, чтобы позволить природе идти своим чередом.
All we can do as good gardeners is prepare the soil and proper conditions, and let nature take its course.
Однако комплекс мер может подготовить почву для совершенствования закона о банкротстве, потому что он имеет отношение к основному жилищу.
The package can, however, prepare the ground by modifying bankruptcy law as it relates to principal residences.
Параллельно с расширением, мы сможем подготовить почву для более прочных отношений с Россией и новыми соседями Евросоюза с Востока.
In parallel with enlargement, we will set the stage for reinforced relations with Russia and the EU's new neighbours to the East.
Такие изменения в относительных ценах помогут освободиться стране из уз бедности и подготовить почву для демографического перехода и экономического роста.
This change in relative costs can release a country from the trap of poverty, setting the stage for a demographic transition and economic advancement.
Если мы собираемся поженится через пару лет может было бы не плохо подготовить почву, хотя бы намекнуть о нашей помолвке?
If we're gonna get married in three or four years don't you think maybe you ought to kind of start hinting that we're engaged?
HSBC также объявила о крупной инвестиции в Ping An Insurance, которая могла бы подготовить почву для экспериментов с банковским страхованием в будущем.
HSBC also announced a major investment in Ping An Insurance, which could set the stage for experiments with Bancassurance in the future.
Действия Кифая являются особенно смелыми, принимая во внимание предпринимаемые правительством меры с целью подготовить почву для прихода к власти сына Мубарака Гамаля.
Kifaya s action is especially bold in the midst of a government crackdown to prepare the way for the succession of Mubarak s son, Gamal.
Как и на предыдущих сессиях, если не в большей степени, Председатель четвертой сессии должен будет обстоятельно и заблаговременно подготовить для этого почву.
As in the case of previous sessions, if not more so, the Chairman of the fourth session will need to prepare the ground well, and well in advance.
Политический диалог позволяет подготовить почву для будущих действий и совместной работы в целях обеспечения безопасности, политической и социально экономической стабильности стран региона.
Political dialogue helps to lay the foundations for future action and shared work with a view to ensuring the political and socio economic security and stability of the countries in the region.
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты.
Get your hand grenades, soldiers.
Она также высоко оценивает шаги, предпринятые ЮНИДО и ПРООН с целью улучшить рабочее взаимодействие и подготовить почву для более четкой координации донорской деятельности.
It also commended the steps taken by UNIDO and UNDP to improve operational interactions in order to pave the way for better donor coordination.
Нидерланды будут продолжать проявлять максимальную гибкость при обсуждении программы работы Конференции по разоружению, что в конечном счете должно подготовить почву для реального начала таких переговоров.
The Netherlands will continue to apply maximum flexibility in the discussions on a work programme of the Conference, which should finally allow these negotiations to really start.
Его доклад по данному вопросу, который должен быть представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии, мог бы подготовить почву для улучшения существующей системы отчетности.
His report on this subject, to be submitted to the General Assembly at its fifty first session, could prepare the ground for improvement to the existing reporting system.
Самка откладывает яйца в почву.
The females lay their eggs on the ground.
Это устранит почву для конфликта.
That will erode the motivation for conflict.
он находит почву для шантажа.
Uncovering a basis for blackmail.
Внутри неё отбойник дробит почву.
Inside the tube a chisel hammers the earth loose.
Это должно подготовить почву для осмысленного диалога на встрече Южноазиатской ассоциации за сотрудничество в регионе (SAARC), которая пройдёт в Исламабаде с 4 по 5 е января.
The cease fire thus covers a huge area the 778 kilometer LoC, the 150 kilometer AGPL and the 198 kilometer international border. This should pave the way for a meaningful dialogue at the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) meeting to be held in Islamabad between January 4 5.
Это должно подготовить почву для осмысленного диалога на встрече Южноазиатской ассоциации за сотрудничество в регионе (SAARC), которая пройдёт в Исламабаде с 4 по 5 е января.
This should pave the way for a meaningful dialogue at the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) meeting to be held in Islamabad between January 4 5.
Что подготовить?
Prepare what?
Прошу подготовить.
Please get them ready.
Подготовить подпорки!
Stand by with braces!
Я хочу передать детям действительно хорошую, здоровую почву, богатую почву на Земле, чтобы она приносила урожай.
I want to pass a really nice, healthy soil, rich soil earth on to the children and have it be fertile.
Афины снова дают почву для сомнений
Athens feeds back the doubts
выбросах в почву и подземные воды
In , an ad hoc version for children of the national report ( RSA Junior) has been was produced.
Возникали моменты, дававшие почву для озабоченности.
There were moments of discouragement.
Студенты не боялись удерживать свою почву
Lesson 4 Beat Back
Это готовит почву для дальнейшей работы.
So that sets the stage on which you do this.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений.
The opposition has already started preparing the ground for change.
Он собственными руками подготовил почву для конфликта.
He sowed conflict.
Имеет ли оно под собой политическую почву?
Is it of a political nature?
Они хотят отравить воздух, воду и почву.
They want to poison the air, water, and soil.
Устремляясь вперед, нельзя терять почву под ногами.
But in surging forward, one should not lose contact with the ground under one apos s feet.

 

Похожие Запросы : сломал почву - готовит почву - сломал почву - подготовили почву - обеспечивает почву - культивировать почву - через почву - пропитать почву - заработал определенную почву - Выбросы в почву