Перевод "подкладка износа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подкладка - перевод : подкладка износа - перевод : подкладка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здесь шелковая подкладка. | It has a silk lining. Yes. |
Теперь выберите терпимости для износа на этой конкретной Вставка | Now select a tolerance for wear on this particular insert |
Равномерное начисление износа (первоначально на 6 лет, 2003 7 лет) | Straight line depreciation (ori finally over 6 years, 2003 7 years) |
Что касается требований к оборудованию, то FMVSS 135 содержит положения об индикаторе износа тормозных накладок, об отключении АБС, о маркировке топливного бака и об индикаторе износа тормозной системы. | With respect to the equipment requirements, FMVSS No. 135 includes provisions addressing the brake lining wear indicator, an ABS disabling switch, reservoir labelling, and a brake system warning indicator. |
Для проверки однородности износа всей испытываемой поверхности можно использовать несколько эталонных образцов. | Several reference samples may be used to check that the whole surface to be tested has deteriorated homogeneously. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
UBI служит двум целям отслеживание плохих блоков NAND Flash и обеспечение выравнивания износа. | UBI serves two purposes, tracking NAND flash bad blocks and providing wear leveling. |
Для проверки однородности износа всей поверхности, подвергаемой испытанию, можно использовать несколько эталонных образцов. | Several reference samples may be used to check that the whole surface to be tested has deteriorated homogeneously. |
Степень их износа низкая, и все они могут быть переданы в другие миссии. | The wear and tear on them is low and all can be transferred to other missions. |
В этом обществе, где всё одноразовое, добродетелью является использование чего то до полного износа. | In this society where everything is disposable, it is a virtue to use something until it wears out. |
А после износа, с помощью абсолютно надёжной техники, система будет заблокирована ради защиты пользователя. | And when it's expired, using failsafe technology, the system will shut off, protecting the user. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
Амортизационные отчисления рассчитываются с использованием метода равномерного начисления износа за срок эксплуатации данного вида имущества. | Depreciation is computed using the straight line method over the estimated useful life of the asset. |
Например, Поливинилхлоридные перчатки или перчатки из нитрила каучука, и толщина и время износа материала перчаток. | For example, PVC gloves or nitrile rubber gloves , and thickness and breakthrough time of the glove material. |
Оборудование должно находиться в хорошем техническом состоянии и оснащено свободными от износа распылителя ми соответствующего размера. | Equipment must be in good condition, well maintained, with nozzles of the correct size and free from wear. |
34. Ниже приводится смета расходов на замену автотранспортных средств, которые устарели или имеют высокую степень износа | A cost estimate is provided for the replacement of obsolete or worn out vehicles Cost Quantity |
Вместе с тем очевидна и вероятность расходов в связи с хранением, содержанием, оборотом и утилизацией в результате износа. | It is also aware, however, that costs would be incurred in storage maintenance, rotation and wastage through obsolescence. |
Будьте в вашей камере, то в этот час, и Не принимайте это неправильно, если ваш посетитель износа Маска . | Be in your chamber then at that hour, and do not take it amiss if your visitor wear a mask. |
Ввод и проверка инструмент смещения и проверка инструмент чрезмерного износа сделать хорошее части должны получить значительно проще xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx | Inputting and checking tool offsets and checking for excessive tool wear Making good parts should get significantly easier xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
Инженеры проходят через лучшие школы, и потом им приходится разрабатывать вещи для износа и поломки в заданный срок. | Innovators go through the finest schools and then are required to design things that wear out and break down right on schedule. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
Износ пластиковых бутылок эффективность SODIS зависит от физического состояния пластиковых бутылок, царапины и друге признаки износа снижают эффективность SODIS. | Aging of plastic bottles SODIS efficiency depends on the physical condition of the plastic bottles, with scratches and other signs of wear reducing the efficiency of SODIS. |
UBI была написана специально для UBIFS так, чтобы ей не приходилось заниматься функцией выравнивания износа и контролем плохих блоков. | UBI was written specifically for UBIFS so that it does not have to deal with wear leveling and bad blocks . |
Предусматриваются ассигнования на возмещение правительствам расходов, обусловленных коэффициентом износа всех предметов личного обмундирования, снаряжения и имущества, по стандартной ставке. | Provision is made for reimbursement to Governments of a usage factor for all items of personal clothing, gear and equipment at the standard rate. |
Похожие Запросы : случай износа - время износа - нивелирование износа - индикатор износа - слой износа - полки износа - свойства износа - предел износа - частицы износа - износа металлов - датчик износа - край износа