Перевод "подразумевают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отношения подразумевают компромисс. | Relationships involve compromise. |
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль. | Less spending means that the government will be smaller. |
Что они подразумевают под противоречием? | So, what do they mean by a contradiction? |
Однако они всегда подразумевают поиск лучшей жизни. | However, they always include the search for a better life. |
Однако в психологии под обучением подразумевают нечто другое. | But in psychology, learning means something else. |
Они подразумевают штрафы, тюремное заключение и конфискацию вывозимого. | As the exporter, you must pay for the expert valuation. |
Когда говорят фальсификатор , обычно подразумевают человека с корыстными целями. | When you hear the word forger, you often understand mercenary. |
Под этим обычно подразумевают делегирование обязанностей одного медработника другому. | Task shifting is traditionally when you take health care services from one provider and have another provider do it. |
Под реальной магией, люди подразумевают чудеса, волшебников, сверхъестественные события. | By 'real magic,' people mean miracles, thaumaturgical acts, and supernatural powers. |
Многие системы подразумевают привилегии могущественным лобби, предоставляемые по политическим мотивам. | In Brazil, the pension plan of private sector workers runs a small surplus, but that of civil servants runs an enormous deficit, equivalent to of 4.5 of Brazil's GDP. |
Однако все ранние английские и французские ссылки на глефу подразумевают копьё. | Nevertheless, all the earliest attestations in both French and English refer to spears. |
Местные инициативы в прямом смысле этого слова подразумевают участие всего населения. | True local ownership implies the involvement of entire populations. |
Они также подразумевают рост участия гражданского общества в развитии международных отношений. | They also imply the growing presence of civil society as a major player in international relations. |
Некоторые проекты также относятся к центральноазиатским странам и подразумевают их участие. | Some of the projects also relate to and include participation of Central Asian countries. |
Что подразумевают эти процедуры, каким образом они осуществляются и какие дают результаты? | What did those procedures entail, how were they implemented and what results had they produced? |
И когда люди говорят о градиентном спуске, они всегда подразумевают одновременное изменение. | And when people talk about gradient descent, they always mean simultaneous update. |
Действительно, представители Чикагской школы подразумевают, что экономика всегда работает в условиях полной занятости. | The view that extra government spending crowds out an equal amount of private spending, so that its net stimulus effect is zero, would be true only if the economy were at full employment. |
И они подразумевают возможность определенных, ориентированных на реформу методов выхода из российского кризиса. | Yet they also imply the possibility of, if not magical, some certainly reform oriented partial solutions to Russia's crisis. |
Сегодня очевидно, что европейские и американские геополитические интересы не подразумевают гармонии по умолчанию. | It is now clear that European and American geopolitical interests are not automatically in harmony. |
Действительно, представители Чикагской школы подразумевают, что экономика всегда работает в условиях полной занятости. | Indeed, the Chicago School tacitly assumes that economies are always at full employment. |
Его делегация не поддержит такие изменения, если они подразумевают применение менее строгих норм. | His delegation would not support any such changes if they implied looser standards. |
с) долгосрочным потребностям, которые подразумевают строительство академических институтов и создание сети университетских корреспондентов. | (c) Long term training, which implies the building of academic institutions and the establishment of a network of university correspondents. |
Ведь то, что западные европейцы подразумевают под Европой, всегда означает лишь Западную Европу. | And the understand ing you do find for Europe in Western Europe always means Western Europe. |
Как однажды заметил автор Ян Бурума, не ясно, что люди подразумевают под словом Китай . | As the author Ian Buruma recently mused, it is not clear what people mean by China. |
Такие действия неизбежно подразумевают организацию собраний, на которых подчас высказывается критика существующей государственной системы. | Such activity necessarily entails the holding of meetings, where arguments, sometimes critical of the existing State structure, take place. |
Затраты на содержание организации подразумевают невозможность просто использовать работу этих людей в институциональных рамках. | The costs of running the institution mean that you cannot take on the work of those people easily in an institutional frame. |
Существует несколько причин, почему возрастают цены на золото, но они подразумевают постепенный рост со значительными рисками падения, чтобы скорректировать ситуацию, а не подразумевают быстрый рост до 2000 долларов США, как убеждают сегодняшние золотые жуки . | There are several reasons why gold prices are rising, but they suggest a gradual rise with significant risks of a downward correction, rather than a rapid rise towards 2,000, as today s gold bugs claim. |
Но эти уроки подразумевают реформы, которые идут гораздо дальше, чем Ширак когда либо сможет предвидеть. | But those lessons imply reforms that are more far reaching than Chirac is ever likely to envisage. |
Последующие проявления африканских систем вероисповедания в Бразилии подразумевают, что их усилия были не полностью успешными. | The later manifestation of African belief systems in Brazil suggests their mission wasn t fully successful. |
Финансовые аналитики обычно подразумевают под термином текущий некоторый сравнительно короткий период времени, равный одному году. | Financial analysts usually use the term current to mean some relatively short period of time of up to a year. |
Сегодня экономисты, когда говорят об инфляции, подразумевают общее увеличение уровня цен на товары и услуги. | When economists refer to inflation today, they are referring to a general increase in the level of prices of goods and services. |
И когда биологи эволюционисты говорят о моделировании, в действительности они подразумевают моделирование путём естественного отбора. | And when evolutionary biologists talk about design, they really mean design by natural selection. |
Проекты в области культурного сотрудничества обычно подразумевают передвижение художников и или произведений искусства через границы. | A new programme to support EU Russia cultural cooperation initiatives was launched in 2007 through the Delegation of the European Commission to Russia. |
Функции мониторинга подразумевают мониторинг внешним оборудованием (возможность, предоставляемая некоторыми звуковыми картами), мониторинг Ardour и мониторинг JACK. | Monitoring options include monitoring with external hardware (a feature supported by some sound cards), monitoring with Ardour and monitoring with JACK. |
9. В практике Организации Объединенных Наций слова quot абсолютное большинство quot неизменно подразумевают большинство всех избирателей. | 9. The consistent practice of the United Nations has been to interpret the words quot absolute majority quot as meaning a majority of all electors whether or not they vote or are allowed to vote. |
Тем не менее, у нас есть оговорки по некоторым положениям этого проекта, которые подразумевают признание Израиля. | Nevertheless, we have reservations on certain provisions of the text that imply recognition of Israel. |
Любые структурные перестройки подразумевают затраты, компромиссы и неопределенность, и очень важно, чтобы мы это как следует понимали. | Any structural transformation involves costs, trade offs, and uncertainties, and it is vital that we understand these properly. |
Эти низкокачественные суррогаты часто подразумевают заоблачные проценты по займам и финансирование, обычно слишком краткосрочное для продуктивных инвестиций. | These inferior substitutes often imply exorbitant costs for borrowers and financing that is usually too short term for productive investment activity. |
Кроме того, быстрый демографический спад в России и огромный дефицит модернизации подразумевают необходимость совместного будущего с Европой. | Moreover, Russia s rapid demographic decline and enormous modernization deficit imply the need for a joint future with Europe. |
Эти пять направлений подразумевают значительные изменения, однако, вероятно, они потребуют меньше, а не больше средств европейских налогоплательщиков. | These five pillars involve drastic choices, but they will probably require less money from Europe s taxpayers, not more. |
Под уравнением состояния (для газов) подразумевают математическую модель, которая используется для приближенного описания или моделирования свойств газа. | Simplified models An equation of state (for gases) is a mathematical model used to roughly describe or predict the state properties of a gas. |
Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона. Аллах превыше любых суждений, которые подразумевают несовершенство Его божественной мудрости. | Exalted then be God, the King, the Real. |
Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона. Аллах превыше любых суждений, которые подразумевают несовершенство Его божественной мудрости. | Then high exalted be God, the King, the True! |
Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона. Аллах превыше любых суждений, которые подразумевают несовершенство Его божественной мудрости. | So Exalted is God, the Ruler, the Real. |
Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона. Аллах превыше любых суждений, которые подразумевают несовершенство Его божественной мудрости. | So, exalted be Allah, the True King! |
Похожие Запросы : кажется, подразумевают - они подразумевают - подразумевают из - подразумевают затраты - не подразумевают - подразумевают риск - Считается, подразумевают - подразумевают последствия - подразумевают риски - указывают или подразумевают - представляют или подразумевают