Перевод "подходить к этому вопросу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Подходить - перевод : подходить - перевод : подходить к этому вопросу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К этому вопросу нужно подходить прагматично.
A pragmatic approach should be taken in that respect.
Именно так нужно к этому подходить.
That's the way to handle this.
Есть смысл подходить к этому процессу осмотрительно.
There are arguments for caution in this process.
Правительство будет подходить к этому вопросу исключительно серьезно и совершенно добросовестно, учитывая все его противоречивые элементы.
It will join in such deliberations with all seriousness, with respect for its critics and in good faith.
Мы не можем подходить к этому саммиту как к рутинному делу.
We cannot approach this summit as business as usual.
Сделать это будет трудно, и к этому нельзя подходить наивно.
This will be difficult, and it must not be approached naively.
Подойду к этому вопросу вплотную.
Let me look at this question more directly.
Нестабильность экономики заставляет руководство компаний подходить к вопросу инвестиций более осторожно.
Uncertainties about the economy are likely to insert an element of caution into companies investment decisions.
К вопросу расширения временных отделений Организации Объединенных Наций следует подходить осторожно.
The expansion of United Nations interim offices should be approached with caution.
Следует серьезно подходить к действиям террористов и морских разбойников как к вопросу безопасности.
Terrorists and sea robbers should be taken seriously as a matter of security.
Развивающимся странам необходимо подходить к этому вопросу с точки зрения экономических и экологических императивов, а также необходимости диверсификации их энергетического портфеля.
Developing countries would need to approach this matter from the point of view of economic and environmental imperatives, and the need to diversify their energy portfolio.
Итак, давайте прямо к этому вопросу.
So, let's get right to it. Katelyn Gleason is the co founder and CEO of Eligible.
Президент Банка Бермудских островов одобрил это заявление и добавил, что Бермудские острова должны подходить к этому вопросу с точки зрения экономического выживания.
The President of the Bank of Bermuda supported the statement and added that Bermuda must consider the issue in terms of economic survival.
Мы поступаем так, поскольку понимаем, что с объективной точки зрения было бы невероятно подходить к этому вопросу без учета его человеческого измерения.
We do so because we realize that it would be objectively unthinkable to approach this issue without taking into consideration its human dimension.
6. Для обеспечения эффективной поддержки лиц, перемещенных внутри страны, к этому вопросу следует подходить как к общечеловеческой проблеме, охватывающей гуманитарные аспекты и аспекты прав человека.
The most effective way of promoting the cause of the internally displaced was to view it primarily as a human challenge encompassing humanitarian and human rights concerns.
Однако, каждый выпуск различен по своей природе, но мы обещаем, что будем подходить к этому вопросу ответственно и с присущей нам долей профессионализма.
However, every issue is different in nature and we promise to treat each properly, with full ethics and professionalism.
Не следует легко относиться к этому вопросу.
This matter must not be regarded lightly.
85. К этому вопросу необходим сбалансированный подход.
A balanced perspective is called for in regard to this issue.
Необходимо подходить к вопросу развития национального потенциала и национального участия как к приоритетному в постконфликтных ситуациях.
There is need to look at the issue of national capacity development and national ownership as a priority in post conflict situations.
Правительства должны изменить свой подход к этому вопросу.
Governments must change their ways.
Это не имеет никакого отношения к этому вопросу.
That has nothing to do with the question.
В следующем году мы вернёмся к этому вопросу.
Next year we'll recur to this issue.
Совещание приняло к сведению информацию по этому вопросу.
The meeting took note of this issue.
МККК имеет самое непосредственное отношение к этому вопросу.
The ICRC is very directly concerned by this issue.
Консультативный комитет намеревается также вернуться к этому вопросу.
The Advisory Committee intends to revert to this matter as well.
Далее подход к этому вопросу становится очень систематичным.
And after that it, becomes very systematic.
Мы вернемся к этому вопросу, когда скачки закончатся.
We'll take up the question of you and I when the race is over.
К вопросу о согласии, которое в любом случае должно быть добровольным, следует подходить особенно осторожно.
The issue of consent, which must in any case be freely given, should be treated with particular caution.
Мы должны подходить к
We have to realize that the youth exchange.
Возможно, будет нелегко достигнуть соглашения по этому вопросу, но к этому следует стремиться.
Agreement on this may be hard to find, but must be sought.
Особое отношение Тома к этому вопросу объясняется разными причинами.
Tom's peculiar attitude on the matter doesn't spring from any one cause.
Решено вернуться к этому вопросу после заседания Руководящего комитета.
They decided to come back to this issue after the meeting of the Steering Committee.
Я вернусь к этому вопросу в своем заключительном слове.
I shall return to that point in my conclusion.
К этому вопросу решено вернуться на очередном заседании Совета.
The subject is to be pursued further at the next meeting of Council.
Возможно, Юридическому комитету придется позднее вернуться к этому вопросу.
The Legal Committee may have to revert to the subject at a later point.
Но мы еще вернёмся к этому вопросу несколько позднее.
So, they don't actually try to control the addressing because each of the threads could potentially try to do some scatter operation.
И мы должны отнестись внимательно к этому вопросу, понимаете?
And you have to be quiet with this question,
Достижения цифровых показателей недостаточно к этому вопросу необходимо подходить в рамках общего контекста планирования и людских ресурсов и управления ими, что включает улучшение условий работы для женщин.
The pursuit of numerical targets was not sufficient the issue should be approached within an overall context of human resources planning and management which would include a better working environment for women.
Поэтому следует серьезно подходить к вопросу о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
Therefore, the establishment of the Middle East as a zone free of weapons of mass destruction must be pursued in earnest.
Комитет решил вернуться к этому вопросу на своей следующей сессии.
The Committee decided to revert to the question at its next session.
Поэтому он предложил обращаться по этому вопросу к конкретным авиакомпаниям.
He thus suggested that the matter be taken up with the airlines concerned.
К сожалению, Франция всегда препятствовала достижению согласия по этому вопросу.
Unfortunately, France has always opposed concertation on this issue.
Давайте подойдём к этому вопросу пытаясь думать об источнике эвристики.
Let's examine that as a way of thinking about where heuristics come from.
Поэтому Департамент по гуманитарным вопросам должен и впредь подходить к вопросу о стихийных бедствиях с тем же вниманием.
Therefore, the Department of Humanitarian Affairs should continue to address natural disasters with the same sensitivity.
По этому вопросу возникли разногласия.
A conflict of opinions arose over the matter.

 

Похожие Запросы : к этому вопросу - вернуться к этому вопросу - вернуться к этому вопросу - относиться к этому вопросу - подойти к этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу