Перевод "вернуться к этому вопросу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вернуться - перевод : вернуться - перевод : вернуться - перевод : вернуться к этому вопросу - перевод : вернуться к этому вопросу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Консультативный комитет намеревается также вернуться к этому вопросу. | The Advisory Committee intends to revert to this matter as well. |
Решено вернуться к этому вопросу после заседания Руководящего комитета. | They decided to come back to this issue after the meeting of the Steering Committee. |
К этому вопросу решено вернуться на очередном заседании Совета. | The subject is to be pursued further at the next meeting of Council. |
Возможно, Юридическому комитету придется позднее вернуться к этому вопросу. | The Legal Committee may have to revert to the subject at a later point. |
Комитет решил вернуться к этому вопросу на своей следующей сессии. | The Committee decided to revert to the question at its next session. |
Однако Европейский союз остав ляет за собой право вернуться к этому вопросу позже. | However, the European Union reserved the right to revert to the issue at a later date. |
Делегация Нидерландов хотела бы вернуться к этому вопросу в ходе сорок восьмой сессии. | The Netherlands delegation would revert to that issue during the forty eighth session. |
Было решено вернуться к этому вопросу на следующей сессии Рабочей группы летом 2006 года. | It was agreed to come back to this item at the next summer session of the Working Party. |
Затем, на более поздней стадии, Комитет может вернуться к этому вопросу и принять поправки к документу. | Then at a later meeting the Committee can return to the matter and adopt the amendments and the document. |
Я хочу вернуться к этому. | I want to come back to that. |
Если вернуться к самому важному вопросу | Coming back to the most important question, |
Комитет намеревается вернуться к этому вопросу при рассмотрении предлагаемого бюджета МООНДРК на 2005 06 год. | The Advisory Committee intends to follow up on this when it considers the proposed budget for MONUC for 2005 06. |
Комитет актуариев заявил о своем намерении еще раз вернуться к этому вопросу в следующем году. | The Committee of Actuaries has indicated its intention to review this matter again next year. |
Мы можем вернуться к этому позже? | Can we come back to this later? |
Я хочу вернуться к этому дому. | I wanna go back to that house. |
Я не могу к этому вернуться. | I can't go back to that. |
Я всегда могу вернуться к этому. | I guess I can always go back to it. |
Что касается жертв терроризма, то Специальный докладчик намерен настаивать на применении к этому вопросу подхода, основанного на правах человека, и вернуться к этому вопросу в своих последующих докладах. | As to victims of terrorism, the Special Rapporteur wishes to promote a human rights based approach to the issue and will return to the matter in his subsequent reports. |
Они считают, что в случае необходимости к этому вопросу можно вернуться на одной из будущих сессий. | They believed that, if needed, the question could be revisited at a future session. |
Хочу снова вернуться к вопросу об Организации. | I return to this Organization. |
Подойду к этому вопросу вплотную. | Let me look at this question more directly. |
Швеция намерена вернуться к изложению своей точки зрения по этому вопросу при рассмотрению соответствующего пункта повестки дня. | Sweden intends to revert to this issue under the appropriate item on the agenda. |
К этому вопросу можно было бы вернуться после решения основных проблем и определения окончательной формы проекта статей. | The matter could be reviewed after the principal orientations and the final form of the draft articles had been determined. |
Комитет предполагает вернуться к этому вопросу в контексте рассмотрения доклада Генерального секретаря, содержащегося в документе A 48 945. | The Committee intends to revert to the question in the context of the consideration of the Secretary General apos s report contained in document A 48 945. |
К этому вопросу нужно подходить прагматично. | A pragmatic approach should be taken in that respect. |
Итак, давайте прямо к этому вопросу. | So, let's get right to it. Katelyn Gleason is the co founder and CEO of Eligible. |
Итак, как же нам снова к этому вернуться? | So how do we get back to that again? |
Я хочу иметь возможность вернуться к этому рифу. | I want to be able to go back to this reef. |
Чтобы вернуться к этому, вернуться к дизайну, и как мой папа предложил много лет назад | To get back to this, to get back to design, and as my daddy suggested a long time ago, |
Комитет, возможно, пожелает вернуться к этому вопросу после пятилетнего обзора хода осуществления решений Саммита тысячелетия в сентябре 2005 года. | The Committee might wish to revert to the matter following the five year review of the outcome of the Millennium Summit in September 2005. |
Комитет намерен вернуться к этому вопросу в контексте своего рассмотрения доклада Генерального секретаря, содержащегося в документе A 48 945. | The Advisory Committee intends to revert to this matter in the context of its consideration of Secretary General apos s report contained in document A 48 945. |
Пока преждевременно говорить о последствиях резолюции 48 162 для программных циклов, и к этому вопросу необходимо будет вернуться позднее. | It is premature to comment on the effect of resolution 48 162 on programme cycles, and the issue will need to be reconsidered at a later stage. |
Позвольте мне вернуться к первому вопросу, прочной финансовой системе. | Let me go back to that first point, a sustainable financial system. |
Не следует легко относиться к этому вопросу. | This matter must not be regarded lightly. |
85. К этому вопросу необходим сбалансированный подход. | A balanced perspective is called for in regard to this issue. |
Я хочу иметь возможность вернуться к этому рифу. Спасибо. | I want to be able to go back to this reef. Thank you. |
ЮНИСЕФ планирует вернуться к этому вопросу в контексте обзора Финансовых положений и правил Отдела по сотрудничеству с частным сектором (см. | UNICEF plans to revisit this issue in the context of the review by the Private Sector Division of the Financial Regulations and Rules (see para. |
Рабочая группа решила вернуться к этому вопросу на своей следующей сессии и настоятельно рекомендовала делегациям изучить резолюции, представляющие особый интерес. | The Working Party decided to revert to this issue at its next session and encouraged delegations to study Resolutions of particular interest. |
Комитет постановил вернуться к этом вопросу на более позднем этапе. | The Committee decided to come back to this issue at a later stage. |
Правительства должны изменить свой подход к этому вопросу. | Governments must change their ways. |
Это не имеет никакого отношения к этому вопросу. | That has nothing to do with the question. |
В следующем году мы вернёмся к этому вопросу. | Next year we'll recur to this issue. |
Совещание приняло к сведению информацию по этому вопросу. | The meeting took note of this issue. |
МККК имеет самое непосредственное отношение к этому вопросу. | The ICRC is very directly concerned by this issue. |
Далее подход к этому вопросу становится очень систематичным. | And after that it, becomes very systematic. |
Похожие Запросы : к этому вопросу - вернуться к вопросу - вернуться к этому - относиться к этому вопросу - подходить к этому вопросу - подойти к этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу - по этому вопросу