Перевод "вернуться к вопросу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вернуться - перевод : вернуться - перевод : вернуться - перевод : вернуться к вопросу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если вернуться к самому важному вопросу | Coming back to the most important question, |
Хочу снова вернуться к вопросу об Организации. | I return to this Organization. |
Консультативный комитет намеревается также вернуться к этому вопросу. | The Advisory Committee intends to revert to this matter as well. |
Решено вернуться к этому вопросу после заседания Руководящего комитета. | They decided to come back to this issue after the meeting of the Steering Committee. |
К этому вопросу решено вернуться на очередном заседании Совета. | The subject is to be pursued further at the next meeting of Council. |
Возможно, Юридическому комитету придется позднее вернуться к этому вопросу. | The Legal Committee may have to revert to the subject at a later point. |
Позвольте мне вернуться к первому вопросу, прочной финансовой системе. | Let me go back to that first point, a sustainable financial system. |
Комитет решил вернуться к этому вопросу на своей следующей сессии. | The Committee decided to revert to the question at its next session. |
Комитет постановил вернуться к этом вопросу на более позднем этапе. | The Committee decided to come back to this issue at a later stage. |
Это заставляет нас вернуться к вопросу о политической осуществимости такой реформы. | This forces us to return to the question of whether such a reform is politically feasible. |
Позвольте мне вернуться к вопросу о финансовом кризисе Организации Объединенных Наций. | Let me revert to the United Nations financial crisis. |
Если вернуться к самому важному вопросу Есть ли жизнь за пределами Земли? , | Coming back to the most important question, Is there anybody out there? |
Наша делегация приветствует эту возможность вернуться к вопросу о реформе Совета Безопасности. | My delegation welcomes this opportunity to revisit the question of Security Council reform. |
В заключение позвольте мне вернуться к вопросу, с которого я начинал, к ситуации в Дарфуре. | In conclusion, let me return to the subject with which I began Darfur. |
Руководители НАТО также обещали вернуться к вопросу о расширении не позднее 2002 года. | Nato s leaders also promised to revisit enlargement by 2002 at the latest. |
Однако Европейский союз остав ляет за собой право вернуться к этому вопросу позже. | However, the European Union reserved the right to revert to the issue at a later date. |
Делегация Нидерландов хотела бы вернуться к этому вопросу в ходе сорок восьмой сессии. | The Netherlands delegation would revert to that issue during the forty eighth session. |
Поэтому неудивительно, что мы должны вернуться к вопросу о всеобъемлющем подходе к развитию в постконфликтной ситуации. | It is therefore not surprising that we should come back to the issue of taking a comprehensive approach to development in the post conflict arena. |
Затем, на более поздней стадии, Комитет может вернуться к этому вопросу и принять поправки к документу. | Then at a later meeting the Committee can return to the matter and adopt the amendments and the document. |
Было решено вернуться к этому вопросу на следующей сессии Рабочей группы летом 2006 года. | It was agreed to come back to this item at the next summer session of the Working Party. |
Председатель (говорит по английски) Я с неохотой согласился вернуться к вопросу о 2006 годе. | The Chairman I reluctantly agreed to go back on the issue of 2006. |
Я хотел бы сейчас вернуться к вопросу о роли международного сообщества в нашей стране. | I should now like to revert to the question of international involvement in our country. |
Комитет решил вернуться к вопросу о назначении Секретаря МДП, как только будет подготовлено это исправление. | The Committee decided to revert to the question concerning the appointment of the TIR Secretary once the said corrigendum was available. |
Комитет намеревается вернуться к этому вопросу при рассмотрении предлагаемого бюджета МООНДРК на 2005 06 год. | The Advisory Committee intends to follow up on this when it considers the proposed budget for MONUC for 2005 06. |
Комитет актуариев заявил о своем намерении еще раз вернуться к этому вопросу в следующем году. | The Committee of Actuaries has indicated its intention to review this matter again next year. |
19. постановляет вернуться к вопросу о мандате Отдела юридической помощи персоналу на своей шестьдесят третьей сессии | 19. Decides to revert to the issue of the mandate of the Office of Staff Legal Assistance at its sixty third session |
Они считают, что в случае необходимости к этому вопросу можно вернуться на одной из будущих сессий. | They believed that, if needed, the question could be revisited at a future session. |
Вернуться к предыдущей | Revert to Previous |
Вернуться к содержанию | Go back to the table of contents |
вернуться к списку | back to playlist |
Вернуться к кораблю. | Backwater, starboard. |
59. постановляет вернуться к вопросу о переходных мерах в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят второй сессии | 59. Decides to revert to the issue of transitional arrangements at the second part of its resumed sixty second session |
Однако к вопросу об установлении окончательного срока завершения этой работы Комиссия должна вернуться на своей следующей сессии. | However, the Commission would revisit the issue of establishing a completion deadline at its next session. |
Однако эта страна обещала вновь вернуться к данному вопросу, когда пост Председателя Совета займет более удобная страна. | Let me pay tribute to those members of the Security Council who saw through this cheap politicking and manipulation of procedures which the same country, by the way, has vowed to resume as soon as the Council is appropriately chaired. |
Швеция намерена вернуться к изложению своей точки зрения по этому вопросу при рассмотрению соответствующего пункта повестки дня. | Sweden intends to revert to this issue under the appropriate item on the agenda. |
К этому вопросу можно было бы вернуться после решения основных проблем и определения окончательной формы проекта статей. | The matter could be reviewed after the principal orientations and the final form of the draft articles had been determined. |
Что касается жертв терроризма, то Специальный докладчик намерен настаивать на применении к этому вопросу подхода, основанного на правах человека, и вернуться к этому вопросу в своих последующих докладах. | As to victims of terrorism, the Special Rapporteur wishes to promote a human rights based approach to the issue and will return to the matter in his subsequent reports. |
Вы должны вернуться назад к политике, вы должны вернуться назад к радикализму, | You must go back to politics, you must go back to radicalization, |
Пора вернуться к работе. | It's time to get back to work. |
Пора вернуться к реальности. | It's time to get back to reality. |
Вернуться к предыдущей строке | Move to the previous line |
Вернуться к прежним настройкам | Revert Configuration |
Вернуться к прежним настройкам | Revert Configuration |
Вернуться к предыдущей конфигурации | Return to Previous Configuration |
Вернуться к предыдущей конфигурации | Revert to Previous Configuration |
Похожие Запросы : вернуться к этому вопросу - вернуться к этому вопросу - вернуться к - вернуться к - Вернуться к - вернуться к - Приближаясь к вопросу - к этому вопросу - прийти к вопросу - подойти к вопросу - перейти к вопросу - подойти к вопросу - перейти к вопросу - способность к вопросу