Перевод "подходя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подходя - перевод : подходя - перевод :
ключевые слова : Zombies Utterly Reeve Tracking Confidences

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кити испуганно смотрела на нее, подходя.
Kitty, as she moved toward Anna, gazed at her with fear.
Сережа! прошептала она, неслышно подходя к нему.
'Serezha!' she whispered, drawing nearer with inaudible steps.
Нет, лучше поедем, сказал Степан Аркадьич, подходя к долгуше.
'No, let us drive,' said Oblonsky, stepping up into the trap.'
Вы нездоровы? сказал он по французски, подходя к ней.
Aren't you well?' he said in French as he came up to her.
Трусы оставить , скомандовал Мохаммед Аль Халаби, подходя к нам.
Keep your underwear on, said Mohammed AlHalabi as he approached us.
Графиня Вронская в этом отделении, сказал молодцеватый кондуктор, подходя к Вронскому.
'The Countess Vronskaya is in that compartment,' said the sprightly guard, addressing Vronsky.
О, милая! О! говорил Вронскии, подходя к лошади и уговаривая ее.
'Oh, you darling!' said Vronsky, stepping toward the horse and soothing her.
Ты только что приехал? сказал Облонский. быстро подходя к ним. Здорово.
'Have you just come?' asked Oblonsky, hastening toward them. 'How do you do?
Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус
The soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar,
Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус
And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,
И я, подходя к картине, ожидал деталей, которых там не оказалось.
And as I walked towards the picture, I was expecting detail that wasn't there.
Мне то есть, сказал он, подходя к ней и сияя улыбкой счастья.
For me, I mean...' he said, coming toward her with a beaming smile of happiness.
Так что,подходя ко мне, сын слышал от меня что то вроде
I would give the boy probably about 30 seconds, which means, by the time he got to me, I was already saying things like, Why are you crying? Hold your head up.
Подходя по мягкому ковру к дверям, он невольно услыхал разговор, которого не хотел слышать.
Stepping on the soft carpet, as he approached the door he involuntarily overheard a conversation which he had no wish to hear.
Одного привез, водой отлил, проговорил ездивший за ним помещик, подходя к Свияжскому. Ничего, годится.
'I have brought one. I soused him,' said the landowner who had been to fetch him, approaching Sviyazhsky. 'He'll do.'
Мне кажется, он сейчас заснет, значительным шепотом проговорил Алексей Александрович, подходя к Лидии Ивановне.
'It seems to me he will fall asleep directly,' said Karenin in a significant whisper, approaching Lydia Ivanovna.
А сам пошел пред ними и поклонился до земли семь раз, подходя к брату своему.
He himself passed over in front of them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.
А сам пошел пред ними и поклонился до земли семь раз, подходя к брату своему.
And he passed over before them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.
Еще одна особенность, которую вы не можете не заметить, подходя к ней ближе, юноша обнажен.
And of course, one thing you can't escape when you walk up to this, it is nude.
Варенька, простите меня, простите! прошептала Кити, подходя к ней. Я не помню, что я говорила. Я...
'Varenka, forgive me, forgive me!' whispered Kitty, coming close to her. 'I don't remember what I said.'
В secretaire играете? сказал старым князь, подходя. Ну, поедем однако, если ты хочешь поспеть в театр.
'Playing secretary ?' said the old Prince approaching them. 'Come now, we must be going, if you mean to come to the theatre.'
Смотри, Кити, первая стань на ковер, сказала графиня Нордстон, подходя. Хороши вы! обратилась она к Левину.
'Kitty, mind you step first upon the mat!' said Countess Nordston, coming up to them. 'You are a fine fellow!' she added, addressing Levin.
Ну, ты не скучала? сказал он, оживленно и весело подходя к ней. Что за страшная страсть игра!
'Well, you've not been dull?' he asked cheerfully and with animation, coming up to her. 'What a terrible passion gambling is!'
Кто ты разговариваешь? Сказал Король, подходя к Алисе, и, глядя на голову для кошек с большим любопытством.
'Who ARE you talking to?' said the King, going up to Alice, and looking at the Cat's head with great curiosity.
Я думал, вы к фортепьянам идете, сказал он, подходя к ней. Вот чего мне недостает в деревне музыки.
'I thought you were going to the piano,' he said, moving toward her. 'That is what I miss in the country music.'
Пушка Ривза, господин председатель, это, подходя с разных точек зрения, одна из самых многообещающих разработок на моей памяти.
The Reeve's gun, Mr. Chairman... is one of the most promising developments I've seen... from some points of view.
Барыня, голубушка! заговорила няня, подходя к Анне и целуя ее руки и плечи. Вот бог привел радость нашему новорожденному.
'Madam, dear!' the nurse began, coming up to Anna and kissing her hands and shoulders. 'What joy God has sent our little one on his birthday!
Хотя зонд Вояджер 1 летит через пространство, медленно подходя к AC 79 3888, сама звезда быстро приближается к Солнцу.
Solar encounter While the Voyager probe flies through space slowly closing on Gliese 445, the star is rapidly approaching the Sun.
Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдетбодрствующими истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им.
Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you, that he will dress himself, and make them recline, and will come and serve them.
Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдетбодрствующими истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им.
Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.
Прекрасно поохотились и сколько впечатлений! сказал Весловский, подходя к Кити, которая сидела за самоваром. Как жалко, что дамы лишены этих удовольствий!
'We had fine sport, and so many new impressions!' said Veslovsky, approaching Kitty, who sat at the samovar. 'What a pity ladies are deprived of that pleasure.'
Благодаря этим студентам мы видим, что у нас есть конструктивный способ решать проблемы, с которыми мы сталкиваемся, подходя к ним с позитивной стороны.
Those college kids showing us that we have a constructive positive way to deal with the many issues we have.
Да, сказал он, решительно подходя к ней. Ни я, ни вы не смотрели на наши отношения как на игрушку, а теперь наша судьба решена.
'Yes,' he said, resolutely approaching her. 'Neither you nor I looked on our union as an amusement, and now our fate is sealed.
Ну, смотри же, растирай комья то, сказал Левин, подходя к лошади, да за Мишкой смотри. А хороший будет всход, тебе по пятидесяти копеек за десятину.
'Well, mind and rub the lumps,' said Levin, going up to his horse, 'and keep an eye on Mishka, and if the clover comes up well you shall have fifty kopeks for each desyatina.'
Подходя к конюшне, он встретился с белоногим рыжим Гладиатором Махотина, которого в оранжевой с синим попоне, с кажущимися огромными, отороченными синим ушами, вели на гипподром.
On his way he met Makhotin's white legged chestnut Gladiator, which in a blue bordered orange covering, with his ears looking enormous in their blue trimmed cloth, was being led to the course.
я как бы засекал время, отводя на плач около 30 секунд. Так что,подходя ко мне, сын слышал от меня что то вроде Почему ты плачешь?
I would give the boy probably about 30 seconds, which means, by the time he got to me, I was already saying things like, Why are you crying?
Подходя к проблеме с организационной точки зрения, некоторые из делегаций высказывались в том плане, что распоряжение ресурсами океана лучше всего организовывать на национальном и региональном уровнях.
From the institutional point of view, several delegations were of the view that ocean resources were best managed at the national and regional levels.
За последние десять лет движение права человека на продовольствие укоренилось в стране, оказывая давление на высших должностных лиц и подходя к проблеме с юридической и политической точки зрения.
Over the last decade, a right to food movement has taken root in the country, putting pressure on policymakers and approaching the problem from legal and political angles.
Тогда одна из тех двух приходит к нему и, со стыдливостью подходя, сказала Отец мой приглашает тебя, чтобы дать тебе награду за то, что ты напоил наше стадо .
Then one of the (maidens) came to him walking bashfully, (and) said My father invites you that he may repay you for having watered our flock.
Тогда одна из тех двух приходит к нему и, со стыдливостью подходя, сказала Отец мой приглашает тебя, чтобы дать тебе награду за то, что ты напоил наше стадо .
Then came one of the two women to him, walking modestly, and said, 'My father invites thee, that he may recompense thee with the wage of thy drawing water for us.'
Тогда одна из тех двух приходит к нему и, со стыдливостью подходя, сказала Отец мой приглашает тебя, чтобы дать тебе награду за то, что ты напоил наше стадо .
Then there came unto him one of the twain walking bashfully, and said verily my father calleth for thee, that he may recompense thee with a hire for that thou didst water the flock for us.
Тогда одна из тех двух приходит к нему и, со стыдливостью подходя, сказала Отец мой приглашает тебя, чтобы дать тебе награду за то, что ты напоил наше стадо .
Then there came to him one of the two women, walking shyly. She said Verily, my father calls you that he may reward you for having watered (our flocks) for us.
Тогда одна из тех двух приходит к нему и, со стыдливостью подходя, сказала Отец мой приглашает тебя, чтобы дать тебе награду за то, что ты напоил наше стадо .
Then, one of the two women approached him, walking bashfully. She said, My father is calling you, to reward you for drawing water for us.
Тогда одна из тех двух приходит к нему и, со стыдливостью подходя, сказала Отец мой приглашает тебя, чтобы дать тебе награду за то, что ты напоил наше стадо .
Soon thereafter one of the two women came to him, walking bashfully, and said My father invites you that he may reward you for your having watered our flocks for us.
Тогда одна из тех двух приходит к нему и, со стыдливостью подходя, сказала Отец мой приглашает тебя, чтобы дать тебе награду за то, что ты напоил наше стадо .
Then there came unto him one of the two women, walking shyly. She said Lo! my father biddeth thee, that he may reward thee with a payment for that thou didst water (the flock) for us.

 

Похожие Запросы : подходя снова - подходя здесь - подходя розы - подходя вон - событие подходя - воспоминания подходя - подходя близко - день рождения подходя