Перевод "пожалуйста сделай так" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пожалуйста - перевод : так - перевод :
So

Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : так - перевод : пожалуйста - перевод : так - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод :
ключевые слова : Welcome Could Would Please Stop Make Turn Breath Deep Take Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пожалуйста, сделай так.
Please do so.
И, пожалуйста, сделай так, чтобы я нравилась Bорчуну.
Oh, yes! And please make Grumpy like me.
Сделай это, пожалуйста.
Please do that.
Пожалуйста, сделай потише.
Please turn down the volume.
Сделай погромче, пожалуйста.
Please turn up the sound.
Пожалуйста, сделай это.
Please do it.
Пожалуйста, сделай это.
Please do this.
Сделай чай, пожалуйста.
Please make some tea.
Сделай это, пожалуйста.
Please do this.
Сделай кофе, пожалуйста.
Please make coffee.
Пожалуйста, сделай одолжение.
Please, do me a favor.
Пожалуйста, сделай потише радио.
Please turn down the radio.
Сделай радио потише, пожалуйста.
Please turn down the radio.
Сделай это побыстрее, пожалуйста.
Please do it quickly.
Да, сделай это, пожалуйста.
Yes, please do.
Сделай газ побольше, пожалуйста.
Please turn up the gas.
Сделай глубокий вдох, пожалуйста.
Take a deep breath, please.
Сделай телевизор потише, пожалуйста.
Turn the TV down, please.
Сделай телевизор потише, пожалуйста.
Turn down the TV, please.
Пожалуйста, сделай это немедленно.
Please do this immediately.
Сделай что нибудь, пожалуйста.
Please do something.
Да, сделай это, пожалуйста.
Yes, please do that.
Сделай радио потише, пожалуйста.
Please turn the radio down.
Просто сделай это, пожалуйста.
Just please do it.
Просто сделай это, пожалуйста.
Just please do that.
Сделай это сегодня, пожалуйста.
Please do that today.
Сделай это потом, пожалуйста.
Please do that later.
Сделай это сейчас, пожалуйста.
Please do that now.
Сделай радио погромче, пожалуйста.
Please turn the radio up.
Сделай радио погромче, пожалуйста.
Please turn up the radio.
Сделай нам чаю, пожалуйста.
Please make us some tea.
Пожалуйста... Пусть шторм утихнет, сделай так, чтобы я оказалась на острове.
Please... let the gale drop... or let me get to the island somehow.
Сделай это для меня, пожалуйста.
Please do this for me.
Сделай это для меня, пожалуйста.
Please do it for me.
Сделай это для меня, пожалуйста.
Please do that for me.
Сделай это после работы, пожалуйста.
Please do that after work.
Сделай это для нас, пожалуйста.
Please do that for us.
Пожалуйста, сделай что нибудь, Раму.
Please do something Ramu.
Пожалуйста, сделай это для меня.
Please, do it for me.
Сделай это для меня, пожалуйста.
Will you do that for me, sweetie, please?
Пожалуйста, сделай это ради Осан!
Please, do it for Osan!
Сделай это для меня,... пожалуйста.
Do this my way, please.
Сделай с этим что нибудь, пожалуйста.
Please do something about it.
Сделай, пожалуйста, пять копий этого документа.
Please make five copies of this document.
Пожалуйста, сделай три копии этой страницы.
Please make three copies of this page.

 

Похожие Запросы : пожалуйста, сделай так - так сделай это - сделай так, чтобы это работало - сделай его - сделай чай - сделай фото - сделай эксперимент - сделай сам - сделай передышку - сделай это - сделай сам - Сделай это - сделай сам - сделай предложение - сделай это