Перевод "позволять себе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

позволять - перевод : позволять - перевод :
Let

позволять себе - перевод : позволять себе - перевод : позволять - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты не должна позволять себе думать...
You mustn't let yourself think...
Я не могу позволять себе приступы откровенности.
I can't afford your acute attacks of integrity.
Был бы рад чаще позволять себе такую вкуснятину
Wish I could afford this brand.
Ты не должен позволять себе думать импульсивно и поступать импульсивно.
You mustn't let it drive you into thinking impulsively or do anything impulsively.
Остальной мир больше не может позволять себе смиряться с бедностью Африки.
The rest of the world can no longer afford Africa s poverty.
Мне кажется, что нам следует хотя бы иногда позволять себе такое.
I think we should perhaps do a bit more of it.
Кэнди, я понимаю, в каком ты состоянии, но нельзя позволять себе...
Candy, you've had a terrible shock, but we mustn't let it make us...
Позволять всегда
Allow Always
Позволять переназначения
Allow overrides
Том больше не может позволять себе жить в том стиле, в котором привык.
Tom can no longer afford to live in the style he is accustomed to.
И новаторский дух это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось.
And pioneering spirit will be each time we allow ourselves to explore this vertical axis.
Конечно, вы не хотите позволять себе лишнего, но мне очень нравится этот пример.
Of course you don't want to go overboard, but I like this exercise a lot.
Но это низко висящие, самые доступные плоды, которые общественность не должна позволять себе срывать.
But this is low hanging fruit that societies cannot afford to pick.
Этого не следовало позволять.
That shouldn't have been allowed.
Позволять скриптам активировать окно.
Allow scripts to focus the window.
Позволять группировать эту программу
Allow This Program to Be Grouped
Позволять JavaScript открывать окна
JavaScript can open windows
Позволять JavaScript открывать окна.
If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows.
Лично я не могу больше позволять себе такую роскошь быть самонадеенным и тем более слишком уверенным.
Personally, I can't afford the luxury of arrogance anymore, let alone the luxury of certainty.
Мы не должны этого позволять.
We must not allow this.
Позволять контролировать KTorrent из браузера
p, li white space pre wrap Directory to store information about all torrents currently opened in KTorrent.
Позволять скриптам изменять размер окна.
Allow scripts to change the window size.
Позволять скриптам изменять положение окна.
Allow scripts to change the window position.
Не позволять группировать эту программу
Do Not Allow This Program to Be Grouped
Позволять JavaScript использовать буфер обмена.
If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the clipboard.
я не сбираюсь позволять тебе.
I ain't gonna let you do it.
И никому не позволять вмешиваться.
And don't let anybody try to muscle in.
Нельзя позволять страху овладеть тобой.
You mustn't give into it.
Я думаю, что если время от времени позволять себе витать в облаках , это поможет тверже стоять на ногах .
I think, if you live with your head in the clouds every now and then, it helps you keep your feet on the ground.
Нельзя позволять правительствам истреблять собственный народ.
Governments ought not to be allowed to massacre their own people.
Нельзя позволять, чтобы такая деятельность продолжалась.
Such activity cannot be allowed to continue.
Мы не собираемся позволять это Тому.
We're not going to let Tom do that.
Не позволять игроку делать смертельные ходы
Prevent the player from making fatal moves
Я не собираюсь позволять обходить меня.
I'm not going to let myself be walked over.
Не следует позволять чувствам управлять действиями
One shouldn't allow feelings to dictate one's actions.
Они подобострастно и рабски и не позволять себе говорить со своими мастерами, как если они были для них равных.
They were obsequious and servile and did not presume to talk to their masters as if they were their equals.
И я думаю, часть того, чему я учусь в этом процессе это то, что нужно позволять себе чувствовать горе.
And I think part of what I'm learning in this process is that one must allow oneself to feel grief.
Трудно себе представить, что глобальная экономическая система будет и дальше безразлично позволять США импортировать больше товаров и услуг, чем экспортировать.
It is unthinkable that the global economic system will continue indefinitely to allow the US to import more goods and services than it exports.
Она не намеревалась позволять ему себя целовать.
She didn't intend to let him kiss her.
Она не собиралась позволять ему себя целовать.
She didn't intend to let him kiss her.
Вам не следует позволять Тому это делать.
You shouldn't allow Tom to do that.
Тебе не стоит позволять Тому это делать.
You shouldn't allow Tom to do that.
Позволять скриптам изменять текст в строке состояния.
Allow scripts to change the text of the status bar.
Позволять модулям использовать только HTTP и HTTPS
Only allow HTTP and HTTPS URLs for plugins
Позволять написание двойных букв в верхнем регистре
Accept two uppercase letters in

 

Похожие Запросы : должны позволять - должны позволять - должна позволять - позволять нам - должна позволять - Позволю себе - о себе - к себе - позволить себе - вызов себе