Перевод "должна позволять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

позволять - перевод : позволять - перевод :
Let

должна позволять - перевод : позволять - перевод : должна позволять - перевод :
ключевые слова : Shouldn Gotta Supposed Must Letting Allow Allowed Stand Shouldn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты не должна позволять себе думать...
You mustn't let yourself think...
Она должна позволять устанавливать принципы всеобщей значимости.
It should enable the establishment of universal principles.
Теория должна позволять вам выполнять меньше работы.
A theory is something that enables you to do less work.
Опасность позволять Ирану превратиться в ядерную державу должна стала очевидной.
The dangers of allowing Iran to go nuclear ought to be obvious.
Нигерия не должна позволять, чтобы этот статус послужил прикрытием тирану.
Nigeria must not let it be used as a tyrant's shield.
Она должна позволять следить одновременно за репродукцией, про дуктивностью и потомством
This involves animal identification a reliable system for identifying every individual, using plastic tags that are visible from a distance should be implemented on the farms.
Ни одна женщина не должна позволять другим говорить ей, как она должна одеваться или вести себя.
No woman should should be told how to dress or how to behave.
Разве ты должна позволять своей сестре все время одерживать верх над тобой?
Must you always let that sister of yours get ahead of you?
Она должна позволять нам добавлять новые элементы и делать проверку на наличие элемента.
All we have to do there is be able to add new members and check for membership.
Позволять всегда
Allow Always
Позволять переназначения
Allow overrides
Но это низко висящие, самые доступные плоды, которые общественность не должна позволять себе срывать.
But this is low hanging fruit that societies cannot afford to pick.
Во вторых, эта схема как не должна подтверждать свершившийся факт, так и не должна позволять аннексировать территории, захваченные с помощью силы.
Second, such a plan should neither sanction the fait accompli nor allow the annexation of territories acquired by force.
Этого не следовало позволять.
That shouldn't have been allowed.
Позволять скриптам активировать окно.
Allow scripts to focus the window.
Позволять группировать эту программу
Allow This Program to Be Grouped
Позволять JavaScript открывать окна
JavaScript can open windows
Позволять JavaScript открывать окна.
If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows.
Мы не должны этого позволять.
We must not allow this.
Позволять контролировать KTorrent из браузера
p, li white space pre wrap Directory to store information about all torrents currently opened in KTorrent.
Позволять скриптам изменять размер окна.
Allow scripts to change the window size.
Позволять скриптам изменять положение окна.
Allow scripts to change the window position.
Не позволять группировать эту программу
Do Not Allow This Program to Be Grouped
Позволять JavaScript использовать буфер обмена.
If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the clipboard.
я не сбираюсь позволять тебе.
I ain't gonna let you do it.
И никому не позволять вмешиваться.
And don't let anybody try to muscle in.
Нельзя позволять страху овладеть тобой.
You mustn't give into it.
Структура веб сайтов должна позволять им выполнять функции портала, предоставляющего комплексный доступ к различной и подробной информации о субрегионах.
The design of the websites should allow them to serve as the one stop access to diverse and comprehensive information on subregions.
Нельзя позволять правительствам истреблять собственный народ.
Governments ought not to be allowed to massacre their own people.
Нельзя позволять, чтобы такая деятельность продолжалась.
Such activity cannot be allowed to continue.
Мы не собираемся позволять это Тому.
We're not going to let Tom do that.
Не позволять игроку делать смертельные ходы
Prevent the player from making fatal moves
Я не собираюсь позволять обходить меня.
I'm not going to let myself be walked over.
Не следует позволять чувствам управлять действиями
One shouldn't allow feelings to dictate one's actions.
Она не намеревалась позволять ему себя целовать.
She didn't intend to let him kiss her.
Она не собиралась позволять ему себя целовать.
She didn't intend to let him kiss her.
Вам не следует позволять Тому это делать.
You shouldn't allow Tom to do that.
Тебе не стоит позволять Тому это делать.
You shouldn't allow Tom to do that.
Позволять скриптам изменять текст в строке состояния.
Allow scripts to change the text of the status bar.
Позволять модулям использовать только HTTP и HTTPS
Only allow HTTP and HTTPS URLs for plugins
Позволять написание двойных букв в верхнем регистре
Accept two uppercase letters in
Позволять написание двойных букв в верхнем регистре
Show Formatting Options
Бездействовать и позволять судьбе властвовать над тобой.
Lying down, letting misery wash over you.
Настоящий мужчина не должен позволять себя обижать?
This man should not allow themselves to offend?
Я не могу позволять себе приступы откровенности.
I can't afford your acute attacks of integrity.

 

Похожие Запросы : должны позволять - должны позволять - позволять себе - позволять себе - позволять нам - должна оставаться - она должна - должна оставаться - должна лежать - должна вызывать