Перевод "пока наконец " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пока, наконец, кто то мне не сказал | Until somebody said, |
Пока, наконец, дело не дошло до одного 17тилетнего мальчишки. | Even, at last, in a 17yearold boy. |
Он просто лежит кучей возле мельницы, пока его, наконец, не сожгут. | It just sits in a pile near the sugar mill until eventually they burn it. |
Туркам пришлось бомбить их полтора месяца, пока наконец не образовался пролом. | It took a month and a half of continuous blasting to finally open a breach. |
Мы искали и искали, пока наконец не нашли его, милый и опрятный. | We looked and looked until we finally found it, nice and neat. |
Стружки летели направо и налево, пока, наконец, самолет железа пришла натыкаетесь нерушимый узел. | The shavings flew right and left till at last the plane iron came bump against an indestructible knot. |
Так, неважно что, но говорите же, наконец. Пока у меня не лопнуло терпение. | Well, whatever it is, I hope you straighten it out before I get chronic indigestion. |
Он немедленно начал спариваться со всеми крысами снова и снова, пока наконец не выдохся. | He immediately began to mate with all the female rats again and again until eventually he became exhausted. |
Несколько издателей отказались от книги, пока наконец она не была принята издательством Spiral Collective. | The novel was returned by several publishers before being accepted by the Spiral Collective. |
Все истории интересны мне, а некоторые даже преследуют, пока я, наконец, не напишу их. | All stories interest me, and some haunt me until I end up writing them. |
Дата выхода ещё несколько раз переносилась, пока, наконец, игра не вышла в ноябре 1998 года. | The release date was delayed several times in 1998 before the game was finally released in November of that year. |
И мы говорим другим людям Сделайте это, это, это , пока, наконец, эта штука не оживёт. | And we tell other people, Do this, do this, do this, until this thing comes alive. |
И так далее, пока вы, наконец, достичь четырех раза три раза два раза один раз один. | And so on, until you finally reach four times three times two times one times one. |
Глобальный экономический кризис, наконец, заставил правительство принять здравомыслящую политику, предотвращая тем самым катастрофу по крайней мере, пока. | The global economic crisis has finally forced the government to adopt sensible policies, thereby staving off disaster at least for now. |
Наконец, пока Китай оказывает политическую, финансовую и военную поддержку правителям Бирмы, какие либо значительные изменения практически невозможны. | Finally, as long as China provides political, financial, and military support for Burma s rulers, it will be all but impossible for any meaningful change to occur. |
По ее словам она чувствовала себя героем фильма и находилась в напряжении, пока самолет наконец не взлетел. | Akarçeşme said it felt like she was in a movie and that she didn't feel safe until the plane took off. |
Он находится в ведении командира Dikhil круга между 1952 и 1958, пока, наконец, получит свою собственную администрацию. | It is managed by the commander of the circle Dikhil between 1952 and 1958, before finally receive its own administration. |
Они молча ждали, пока он кожей лиса, затем следуют кисть время, и наконец свернул в лес снова. | They waited in silence while he skinned the fox, then followed the brush a while, and at length turned off into the woods again. |
...и молодой Хуттер долго ехал по пыльным дорогам, пока наконец не засияли перед ним вершины Карпатских гор. | ...and young Hutter traveled down countless dusty roads, until finally the Carpathians gleamed above him. |
Слон залезает на спину другому слону, пока наконец все 17 слонов не выстроят огромную пирамиду из толстокожих. | One elephant climbs up on top of another elephant until finally all 17 elephants have constructed an enormous pyramid of pachyderms. |
Наконец! | Finally! |
Наконец! | Finally! |
Наконец. | Finally. |
Наконец, | Наконец, |
Наконец... | Well... |
Наконец! | At last. |
Наконец. | At last! |
Меня отфутболивали от одного сотрудника к другому, к третьему пока, наконец, не нашелся человек, отвечающий за веб сайт. | And they passed me from one person to another to another, until eventually I got to a person who was in charge of the website. |
И признаться честно, я сам думал несколько минут, пока наконец то понял что спрашивается и как это найти. | And I'll be frank, this problem, I kind of stumbled around with it for a couple of minutes until I finally realized what they were asking for or how to solve for it. |
Наши выражения становится все больше и больше, пока мы конец, когда мы, наконец, сократить его до конечного значения. | Our expressions becomes bigger and bigger until we end when we finally reduce it to the final value. |
Диагонально она расширяется в открытом пространстве и до тех пор пока он, наконец, попадает в цель узла 15. | Diagonally it expands into the open space and until it finally hits the goal node 15. |
Но ни одно из месторождений нельзя было эксплуатировать до 1988, пока в Чаде, наконец, не окончилась затяжная гражданская война. | But none of the reserves could be exploited until 1988, when Chad s protracted civil war finally ended. |
Таким образом, вы продолжаете добавлять 23 пока наконец не найдете значение, ячейку, которая пуста, и туда вы и добавите | So you keep adding increments of 23 until you finally find a bucket where, that's empty and that's where you insert Daniel. |
Наконец, внедрение, т.е. просто идешь и создаешь своей работой, ведь твоя идея не станет реальностью, пока она не воплощена. | And then implementing actually going out there and doing the work, because when you invent, it's never a reality until it's built. |
Поступая таким образом, мы можно увеличить больше и больше в параметр detailed до тех пор, пока он наконец сходится. | In doing so, we can zoom in more and more into a detailed parameter until it finally converges. |
Наконец пятница. | It's finally Friday. |
Понимаешь наконец? | Do you finally understand? |
Понимаете наконец? | Do you finally understand? |
Наконец, Plus! | Finally, Plus! |
И, наконец, | And, finally |
Наконец, транспарентность. | Lastly, transparency. |
И, наконец. | And finally. |
Заткнись наконец. | Woo! Would you shut up? |
Наконец то! | Finally! |
Выпроводили, наконец . | Good riddance. |
Похожие Запросы : пока, наконец, - пока, наконец, - пока пока - пока-пока - пока-пока - наконец- - пока в ожидании, пока - наконец договорились - наконец, прибыл