Перевод "показал себя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
себя - перевод : себя - перевод : показал - перевод : показал - перевод : себя - перевод : показал - перевод : показал себя - перевод : показал - перевод : показал себя - перевод : показал себя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дэн показал себя сторонником превосходства белой расы. | Dan revealed he was a white supremacist. |
Дэн показал себя сторонником превосходства белой расы. | Dan revealed himself to be a white supremacist. |
Среди всех автомобилей, Neon показал себя хуже других. | Among these, the Neon performed the worst. |
Итог выборов показал, что стратегия правительства полностью себя оправдала. | The election result showed that the government's strategy paid off handsomely. |
Дидрик показал себя разносторонним человеком, поэтому я немного взволнован. | Didrik has shown himself as a versatile person, so I am a bit excited about this. |
Бухари, чьим козырем всегда была честность, показал себя на удивление двуличным. | Taken together, the effect of these statements is to repudiate any commitments that President Buhari as candidate made. |
Однако 74 летний Бухари показал себя абсолютно далёким от действительности государственного управления. | But the 74 year old Buhari has shown himself to be out of touch with the current realities of statecraft. |
Персонаж показал себя куда более жестоким и беспощадным, нежели его предыдущее воплощение. | The character is revealed to be far more cruel and ruthless than his present incarnation. |
Как показал данный конфликт, Украина вынуждена взять на себя важную роль в Европе. | As this struggle shows, Ukraine has been obliged to assume a higher profile role in European affairs. |
EPN упустил возможность призвать Трампа к ответу и показал себя как бесхарактерный лидер. | EPN missed the opportunity to put Trump's feet to the fire, thereby furthering his image as a weak minded leader. |
Изменив курс по вопросу о вступлении в ВТО, Путин вновь показал себя властелином России. | By reversing course on the WTO, Putin has again shown himself to be Russia s master. |
Но всему остальному миру Чэнь показал себя мелким лжецом из за жалкой суммы денег. | But to the rest of the world, Chen has been revealed as a petty liar over a pitiful amount of money. |
Не позволяйте ситуации оставить вам осадок вроде Ну вот, я совсем не показал себя . | Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am. |
Тэ Сан показал себя с наилучшей стороны, и мы наблюдаем значительный рост во всем. | Tae San has performed better than ever before, and it has shown a remarkable growth. |
Не позволяйте ситуации оставить вам осадок вроде Ну вот, я совсем не показал себя . | Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am. |
Кроме того, Китай показал себя хорошим учеником прошлых кризисов и меняет курс, когда это необходимо. | Moreover, China has shown itself to be a good learner from past crises, and shifts course when necessary. |
Уже в самом начале Янг показал себя, как питчера с самыми тяжёлыми подачами в лиге. | On the last day of the season, Young won both games of a doubleheader. |
Урибе также показал себя, как сильный экономический руководитель, привлекая все растущие потоки иностранных инвестиций в Колумбию. | Uribe has also proven to be a strong economic administrator, attracting increasing flows of foreign direct investment to Colombia. |
В прошлый раз Агутин показал, как он любит папу, а сегодня должен был показать себя профессионалом . | Last time, Agutin showed how he loves his dad, but today he had to prove himself as a professional . |
Опрос, проведенный в апреле 2017 года, показал, что 51,5 жителей города не чувствуют себя в безопасности. | A survey released in April 2017 revealed that 51.5 of the area's inhabitants do not feel safe. |
Я был рад услышать это, как он показал, что тетя Агата начал приходить в себя немного. | I was glad to hear this, as it showed that Aunt Agatha was beginning to come round a bit. |
Я показал одну. | I showed one. |
Я показал ему. | So I showed him. |
Показал ей, черт | Showed her, damn |
Ты ему показал! | You tell him! |
Он один показал... | He was the only ... |
Европейский Союз показал себя неспособным осуществить проект по спасению иммигрантов, которые попали в катастрофу на Средиземноморском побережье. | The European Union demonstrated yesterday that it is incapable of settling upon a project to rescue immigrants who are shipwrecked on the Mediterranean coast. |
Играя в Швеции, Ульссон показал себя очень жёстким игроком в 2004 году он получил больше всех предупреждений. | While playing in Sweden Olsson was known for his physical play and in 2004 he was the player who picked up the most cautions that year. |
Китай показал себя экспертом в напористом продвижении своих национальных интересов и в игре в классическую геополитику политического равновесия. | China has shown itself adept at assertively promoting its national interests and playing classical balance of power geopolitics. |
Он хорошо показал себя в (качестве бэттера), заметно лучше в работе битой и сохранил это качество для игры. | He looked good in (batting practice), looked noticeably better in BP, and he carried it right into the game. |
Скажем, лабораторный анализ показал | So let's say we have a lab finding that ... |
Господь показал нам отношение. | God showed us the relationship. |
Учитель показал на доску. | The teacher pointed to the blackboard. |
Он показал учителю язык. | He stuck out his tongue at his teacher. |
Он показал тебе фотографию? | Did he show you the picture? |
Он показал Вам картину? | Did he show you the picture? |
Он показал тебе картину? | Did he show you the picture? |
Он показал Вам фотографию? | Did he show you the picture? |
Он показал вам фотографию? | Did he show you the picture? |
Он показал вам картину? | Did he show you the picture? |
Том показал Мэри дорогу. | Tom showed Mary the way. |
Том показал Мэри язык. | Tom stuck his tongue out at Mary. |
Том показал фотографии Мэри. | Tom showed the pictures to Mary. |
Том показал Мэри школу. | Tom showed Mary around the school. |
То показал Мэри офис. | Tom showed Mary around the office. |
Похожие Запросы : он показал себя - показал интерес - показал религии - который показал - опыт показал, - он показал - показал бы