Перевод "показательны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Показательны в этом смысле восхождения на Ушбу. | This is the underlying cause of altitude sickness. |
Наконец, слишком сложные опросы также не будут показательны. | Finally, polls that are too hard can't tell you much either. |
Данные о заболеваемости, возможно, более показательны, чем данные о смертности. | The incidence data are probably more definitive than the mortality data. |
Санкт Петербург и Ленинградская область показательны для транспортной сети Российской Федерации. | St Petersburg and the Leningrad region are a focal point in the transport network of the Russian Federation. |
В этом контексте весьма показательны итоги проведенных в рамках Конференции параллельных мероприятий. | In this context, the results of events held in parallel to the Conference are quite illustrative. |
Эти примеры весьма показательны, но, безусловно, их перечень является далеко не исчерпывающим. | This set of examples is meant to be highly illustrative, and certainly not exhaustive. |
Вот почему недавние взлеты и падения курсов акций интернет и телекоммуникационных компаний настолько показательны. | This is why the recent boom bust sequence in internet and telecommunication stocks is so revealing. |
88. Покушения на жизнь чернокожих и акты насилия, жертвами которых они становятся, весьма показательны. | 88. Attempts on the lives of Blacks and violence against them are more significant. |
Я говорил, что наши первые примеры не очень показательны и здесь это действительно так. | So certainly that's true here. |
В этом смысле показательны случаи с профсоюзом рабочих машиностроительной и металлообрабатывающей промышленности и профсоюзов рабочих агропромышленных предприятий. | In this connection, the cases of the Sindicato de Industrias Mecánicas y Metálicas and the Sindicato de Trabajadores de Empresas de Productos Agroindustriales are representative. |
Особенно удручают крайне низкие показатели возвращения беженцев, а ведь они наиболее показательны для оценки ситуации в крае. | We are especially distressed by the extremely low number of refugee returns, which are the most useful indicator for assessing the situation in the province. |
Эти пять миссий весьма показательны с точки зрения характера будущих операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. | These five missions are indicative of the future of United Nations peace keeping. |
В данном случае 1930 е годы также показательны, учитывая еще ряд других дефолтов среди европейских государств, и не в последнюю очередь Германии. | The 1930 s are relevant here as well, given another series of defaults among European states, not least Germany. |
Есть уже некоторые серьезные признаки бедственного положения валютные войны между Соединенными Штатами и Китаем и их распространение на другие страны достаточно показательны. | There are already some serious signs of distress the currency war between the United States and China, and its spread to other countries, being a case in point. |
Похожие Запросы : показательны сторона - показательны одежда - показательны платье - более показательны - мы показательны - показательны взгляд