Перевод "показывает вам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он показывает вам Свои знамения. | He shows His signs. |
Аллах показывает вам Свои знамения. | He shows His signs. |
Он показывает вам Свои знамения. | And He sheweth you His signs. |
Аллах показывает вам Свои знамения. | And He sheweth you His signs. |
Он показывает вам Свои знамения. | And He shows you His Signs and Proofs (of His Oneness in all the above mentioned things). |
Аллах показывает вам Свои знамения. | And He shows you His Signs and Proofs (of His Oneness in all the above mentioned things). |
Он показывает вам Свои знамения. | And He shows you His signs. |
Аллах показывает вам Свои знамения. | And He shows you His signs. |
Он показывает вам Свои знамения. | And He showeth you His tokens. |
Аллах показывает вам Свои знамения. | And He showeth you His tokens. |
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи. | He shows His signs. |
Это освежает, чтобы выйти, он показывает вам | It's refreshing to go out, it shows you him in another setting, it shows you him in a different setting, it's so important. |
Вот только он показывает вам действительно счастлив. | That only it shows you really happy. I quote you, Rabbi Ovadia Yosef, the number of its laws, they display knowledge filial piety. |
Аллах показывает вам ваши права и обязанности перед Ним. | God teaches you. |
Аллах показывает вам ваши права и обязанности перед Ним. | Allah is teaching you. |
Теперь функция who показывает вам переменные в рабочем пространстве. | Now the who function shows you one of the variables that, in the current workspace. |
И она показывает вам, сколько байт в памяти занято. | And it shows, you know, how many bytes of memory it's taking up. |
И это именно то, что показывает вам эта картинка. | So that's what this figure shows you. |
Он тот, который показывает вам молнию для страха и надежды. | It is He who shows you the lightning, as a fear (for travellers) and as a hope (for those who wait for rain). |
Он тот, который показывает вам молнию для страха и надежды. | It is He who shows you the lightening, causing fear and hope. |
И он показывает вам всю эту удивительную статистику, потрясающую анимацию. | And he'd be showing you these amazing statistics, these amazing animations. |
Обзор системы показывает вам, как зонтик стиль инструмент смены функций | System overview shows you how the umbrella style tool changer functions |
Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете? | And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny? |
Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете? | And He shows you His signs then which of God's signs do you reject? |
Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете? | Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny? |
Видео показывает человека по имени Уильям Стефенсон Вернер, который дает вам ноутбук. | The video shows a man named William Vernor Stephenson giving you the laptop. |
Хочу дать вам один пример, который показывает как быстро происходит эта эволюция. | I want to give you one example that shows how fast this evolution is happening. |
Мужчина показывает силу, женщина показывает очарование! | ' A man shows strength, a woman shows charm! ' |
Так оживляет Аллах мертвых и показывает вам Его знамения, может быть, вы уразумеете! | Thus God preserves life from death and shows you His signs that you may understand. |
Так Аллах воскрешает мертвых и показывает вам Свои знамения, быть может, вы уразумеете. | Thus God preserves life from death and shows you His signs that you may understand. |
Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать? | And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny? |
Аллах показывает вам Свои знамения. Какое же из Его знамений вы будете отрицать? | And He shows you His signs so which sign of Allah will you deny? |
Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать? | And He shows you His signs then which of God's signs do you reject? |
Аллах показывает вам Свои знамения. Какое же из Его знамений вы будете отрицать? | And He shows you His signs then which of God's signs do you reject? |
Так оживляет Аллах мертвых и показывает вам Его знамения, может быть, вы уразумеете! | Thus will Allah quicken the dead and He sheweth you His signs that haply ye may under stand. |
Так Аллах воскрешает мертвых и показывает вам Свои знамения, быть может, вы уразумеете. | Thus will Allah quicken the dead and He sheweth you His signs that haply ye may under stand. |
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи. Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! | And He sheweth you His signs. |
Так оживляет Аллах мертвых и показывает вам Его знамения, может быть, вы уразумеете! | Thus Allah brings the dead to life and shows you His Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) so that you may understand. |
Так Аллах воскрешает мертвых и показывает вам Свои знамения, быть может, вы уразумеете. | Thus Allah brings the dead to life and shows you His Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) so that you may understand. |
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи. Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! | And He shows you His Signs and Proofs (of His Oneness in all the above mentioned things). |
Так оживляет Аллах мертвых и показывает вам Его знамения, может быть, вы уразумеете! | Thus God brings the dead to life and He shows you His signs, that you may understand. |
Так Аллах воскрешает мертвых и показывает вам Свои знамения, быть может, вы уразумеете. | Thus God brings the dead to life and He shows you His signs, that you may understand. |
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи. Скажи же Мне, какое знамение вы отрицаете?! | And He shows you His signs. |
Так оживляет Аллах мертвых и показывает вам Его знамения, может быть, вы уразумеете! | See how Allah brings the dead to life and shows you His Signs, so that you may understand . |
Он показывает вам Свои знамения. Какое же из знамений Аллаха будете вы отрицать? | Allah shows His Signs to you then which of Allah's Signs will you deny? |
Похожие Запросы : что показывает вам - таблица показывает, - который показывает - это показывает - ясно показывает - исследование показывает, - исследование показывает, - история показывает - он показывает - он показывает - это показывает - это показывает - это показывает