Перевод "показывая интеллект" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
интеллект - перевод : интеллект - перевод : показывая интеллект - перевод : показывая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Интеллект также, что то наблюдает и интеллект. | So the intellect also, something observes even intellect. |
Слабый интеллект | Computer Weak |
Интеллект компьютерного игрока. | Skill of the computer player. |
И как будет развиваться искусственный интеллект, так будет развиваться и его интеллект. | As artificial intelligence evolves, so does his intelligence. |
Дело в том, что ты не разглядела во мне интеллект. Твой интеллект? | You see, the problem is you just haven't had time yet to get attracted to my mind. |
Искусственный интеллект и глобализация | Artificial Intelligence and Globalization |
Народу интеллект не нужен. | The society doe not need intellect. |
ИИ означает искусственный интеллект . | AI stands for artificial intelligence. |
ИИ означает искусственный интеллект . | AI means Artificial Intelligence. |
Пошел интеллект оставили Intel. | Went intellect left Intel. |
Ну, интеллект сложная вещь. | Well, intelligence is a tricky thing. |
У вас есть интеллект. | You are an intelligence. |
Это демонстрирует интеллект слонов. | But it shows the intelligence that the elephants have. |
В коллективный интеллект, представленный Веб 2.0 пользователи вовлечены меньше, чем в коллаборативный интеллект. | Collective intelligence as represented by Web 2.0 has less user engagement than collaborative intelligence. |
Показывая послание миру Свобода | Giving out their message to the world Freedom |
настоящий интеллект имеет иную базу. | Real intelligence is built on something else. |
У неё очень быстрый интеллект. | She has a very quick mind. |
Может также сказать мой интеллект . | It also can say 'my intellect'. |
Искусственный интеллект. Не создан не то, что искусственный интеллект, ещё даже искусственную тупость не изобрели. | With artificial intelligence, not only have they not created artificial intelligence, they haven't yet created artificial stupidity. |
Интеллект также, что то наблюдает и интеллект. Это за пределами интеллекта, оно не внутри него. | So intellect also, something observes even intellect.So it is beyond even intellect, its not there |
Интеллект тоже входит в данную категорию. | Intelligence also falls into that category. |
Kenya ni Kwetu признал интеллект блогера | Kenya ni Kwetu acknowledged the blogger's intelligence |
Для них коллективный интеллект стал нормой. | For them, collective intelligence has become a norm. |
Область стала известной как искусственный интеллект. | The field became known as artificial intelligence. |
Ётого джентльмена отличают выдержка и интеллект. | Obviously a gentleman with a considerable presence of mind. |
Другие фильмы вызывают тошноту, показывая изобилие. | Other films cast excess as nauseating. |
Том закатал рукав, показывая жуткий шрам. | Tom rolled up his sleeve, exposing a hideous scar. |
Итак, Бэшем, показывая слайд шоу, сказал | So, he gave a slide show and he said, |
Выше, над горизонтом. У вас есть интеллект. | Out, more of the horizontal. You are an intelligence. |
Интеллект без амбиций подобен птице без крыльев. | Intelligence with no ambitions is like a bird with no wings. |
Улучшенный искусственный интеллект благодаря технологии Teamvision 2.0. | has been improved thanks to Teamvision 2.0. |
Интеллект практически бесполезен на пути к открытию. | The intellect has little to do on the road to discovery. |
Интеллект о мышлении, и это является искусственным. | Intelligence is about thinking, and this is artificial. |
Я думаю, ты переоцениваешь интеллект этой собаки. | I think you overestimate this dog's intelligence. |
Положитесь на мой интеллект,.. он, безусловно, присутствует. | Rely on my intelligence, it definitely exists. |
Джон, у этих людей высоко развит интеллект. | John, these people seem to have a high order of intelligence. |
Я пытался рассказать историю, показывая работу сиделок. | I tried to tell the story through the work of caregivers. |
Смотрите , показывая нам знак Рами Риана Пресса . | Look. while showing us Ramy Ryan's Press insignia. |
Поэтому мы потратили много времени показывая это. | And so we spent a good deal of our time indicating that. |
Лейма Гбови Раскройте интеллект, страсть и величие девочек | Leymah Gbowee Unlock the intelligence, passion, greatness of girls |
Главные навыки интеллект и мудрость, а также здоровье. | There is also an enemy team which can also attack the pillars. |
Какова наша цель, что означает построить искусственный интеллект. | What's our goal, what does it mean to build an artificial intelligence. |
У современного пилота должны быть интеллект и воображение. | That's what a pilot needs nowadays. Brains and imagination. |
Что, если там был какойто интеллект... гдето там? | What if it is an intelligent being of some sort from... somewhere out there? |
Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади . | You are protecting us by showing what is happening at Tahrir Square. |
Похожие Запросы : , показывая - показывая вокруг - показывая приверженность - показывая соответствия - показывая любовь - показывая номера - показывая обещание - показывая уважение - показывая наличие - показывая отчет - показывая признаки