Перевод "покачал головой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

покачал головой - перевод : головой - перевод :
ключевые слова : Roof Heads Above Fell Shook Wiggle Sadly Expenses Pages

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том покачал головой.
Tom shook his head.
Он покачал головой.
He shook his head.
Я отрицательно покачал головой.
I shook my head no.
Он молча покачал головой.
He silently shook his head.
Шляпник покачал головой печально.
The Hatter shook his head mournfully.
Он покачал головой, Нет
He shook his head, no.
Я покачал несколько раз головой.
I shook my head a few times.
Том улыбнулся и покачал головой.
Tom smiled and shook his head.
Он вздохнул и покачал головой.
He sighed and shook his head.
Бог покачал головой и сказал
And God shook his head and said,
Он отвернулся и покачал головой.
He turned away and shook his head.
Он покачал головой и, вздохнув, затворил дверь.
He shook his head, sighed, and closed the door again.
Старший бухгалтер взглянул, покачал головой и сказал.
TheThe trainingtraining departmentdepartment providesprovides somesome guidanceguidance toto tutorstutors soso asas toto helphelp ensureensure consistentconsistent treatmenttreatment ofof allall newnew staff.staff.
Док посмотрел на нас и покачал головой.
Doc just looked at us and shook his head.
Рябинин, глядя на дверь, с улыбкой покачал головой.
Ryabinin looked at it and smiled, shaking his head.
Степан Аркадьич покачал головой и посмеялся укоризненно Весловскому.
Oblonsky shook his head and laughed reproachfully at Veslovsky.
Он покачал головой скептически, не глядя на меня.
He shook his head sceptically without looking at me.
Это могло бы исправить месяц . Бобби покачал головой.
That might fix the month. Bobbie shook his head.
Похоже, друг заметил мое беспокойство и понимающе покачал головой.
My friend seemed to notice my discomfort and shook his head in sympathy.
Вы не умеете плавать, вы можете , добавил он, обращаясь к Валет. Валет печально покачал головой.
The Knave shook his head sadly.
Сознав эту улыбку, Сергей Иванович покачал неодобрительно головой на свое состояние и, достав сигару, стал закуривать.
Conscious of that smile, Koznyshev shook his head disapprovingly at his own state and taking out a cigar began to light it.
Бог покачал головой и сказал Ни в этом году, ни в этом десятилетии, возможно, даже ни на твоем веку.
And God shook his head and said, Not this year, not this decade, perhaps not even in your lifetime.
Быстрые глаза Шерлок Холмс взял в моей профессии, и он покачал головой улыбку, когда он заметил мой допрос взгляды.
Sherlock Holmes' quick eye took in my occupation, and he shook his head with a smile as he noticed my questioning glances.
Новый доктор достал трубочку и прослушал больного, покачал головой, прописал лекарство и с особенною подробностью объяснил сначала, как принимать лекарство, потом какую соблюдать диету.
The new doctor took out a stethoscope and sounded him, shook his head, prescribed some medicine and gave extremely precise instructions about giving the medicine and about diet.
Над головой, под головой, между головы...
(Sword) Overhead! Underhead! ???
Это какие, значит, птицы будут? прибавил Рябинин, презрительно глядя на вальдшнепов, вкус, значит, имеют. И он неодобрительно покачал головой, как бы сильно сомневаясь в том, чтоб эта овчинка стоила выделки.
What kind of bird may that be?' added Ryabinin, looking contemptuously at the snipe. 'Something tasty?' and he shook his head disapprovingly as if much doubting whether this game were worth the candle.
В моей юности, сказал мудрец, как он покачал седой замки,
'In my youth,' said the sage, as he shook his grey locks,
Кивнуть головой.
A nod of the head.
Думай головой!
Use your head!
Думайте головой!
Use your head!
Думай головой.
Use your brain.
Думайте головой.
Use your brain.
качает головой
Bobbing head
Отбивай головой!
You should have headed the ball!
Думай головой.
The devil doesn't exist, do you understand?
С головой?
My mind?
Он оглядел шкафы и полки с книгами и с тем же сомнением, как и насчет вальдшнепов, презрительно улыбнулся и неодобрительно покачал головой, никак уже не допуская, чтоб эта овчинка могла стоить выделки.
He glanced at the book cupboards and book shelves with the same look of doubt as he had bestowed on the snipe, smiled contemptuously, and again shook his head disapprovingly, decidedly refusing to admit that this game could be worth the candle.
Я думаю головой.
I think with my head.
Я потряс головой.
I shook my head.
Не ударьтесь головой!
Mind your head.
Она потрясла головой.
She shook her head.
Она покачала головой.
She shook her head.
Том кивнул головой.
Tom nodded.
Он ударился головой.
He banged his head.
Том кивает головой.
Tom is nodding.

 

Похожие Запросы : мяч головой - игра головой - качает головой - удариться головой - бац головой - кивать головой - покачать головой - ударилась головой - перед головой - над головой - над головой - трясти головой - ударил головой