Перевод "покровителя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

покровителя - перевод : покровителя - перевод :
ключевые слова : Patron Benefactor Protector Sponsor Arts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Злочестивым нет покровителя.
The wicked will have none to help them.
Злочестивым нет покровителя.
There is no savior for the transgressors.
Злочестивым нет покровителя.
None shall be able to help such evil doers.
Злочестивым нет покровителя.
For evil doers there is no helper.
Пожалуйста, найдите мне покровителя.
Please find a patron for me.
И довольно Аллаха как покровителя!
And Allah is Ever All Sufficient as a Disposer of affairs.
И довольно Аллаха как покровителя!
God suffices as Manager.
И довольно Аллаха как покровителя!
And Allah is sufficient as Defender.
Тогда найди себе богатого покровителя.
Then hook a rich patron.
Не найдут они покровителя и помощника,
They shall find none to protect or help them.
Не найдут они покровителя и помощника,
They will find (then) no protecting friend nor helper.
Его первой задачей было найти нового покровителя.
His first task was to find a new patron.
Кроме Его вам нет покровителя и заступника.
You have no protector other than Him, nor any intercessor.
Назначь нам от Тебя покровителя и заступника?
(Allah has created many supporters for the believers.)
Кроме Его вам нет покровителя и заступника.
No patron have ye nor an intercessor, besides Him.
Кроме Его вам нет покровителя и заступника.
You (mankind) have none, besides Him, as a Wali (protector or helper etc.) or an intercessor.
Кроме Его вам нет покровителя и заступника.
Apart from Him, you have no master and no intercessor.
Они не найдут ни покровителя, ни помощника.
They shall find none to protect or help them.
Кроме Его вам нет покровителя и заступника.
You have no guardian or intercessor other than He.
Они не найдут ни покровителя, ни помощника.
They will find (then) no protecting friend nor helper.
Назначь нам от Тебя покровителя и заступника?
Oh, give us from thy presence some protecting friend! Oh, give us from Thy presence some defender!
Кроме Его вам нет покровителя и заступника.
Ye have not, beside Him, a protecting friend or mediator.
У такой красавицы проблемы с поиском покровителя.
As beautiful as you are, you still have to hustle for a patron.
Название города происходит от местного покровителя, святого Георгия.
The city takes it name from Saint George, the patron of the local church.
Кроме Него, защитника вам нет, Нет покровителя иного.
You have no protector other than Him, nor any intercessor.
Кроме Него, защитника вам нет, Нет покровителя иного.
No patron have ye nor an intercessor, besides Him.
Кроме Него, защитника вам нет, Нет покровителя иного.
You (mankind) have none, besides Him, as a Wali (protector or helper etc.) or an intercessor.
Кроме Него, защитника вам нет, Нет покровителя иного.
Apart from Him, you have no master and no intercessor.
Не найдут они себе ни покровителя, ни защитника,
They shall find none to protect or help them.
Нет им на земле ни покровителя, ни помощника.
None in the world will be able to protect or help them.
Кроме Него, защитника вам нет, Нет покровителя иного.
You have no guardian or intercessor other than He.
Не найдут они себе ни покровителя, ни защитника,
They will find (then) no protecting friend nor helper.
Кроме Него, защитника вам нет, Нет покровителя иного.
Ye have not, beside Him, a protecting friend or mediator.
Нет для вас, помимо Него, ни покровителя, ни заступника.
You have no protector other than Him, nor any intercessor.
Довольно Аллаха как Хранителя и Покровителя во всех делах!
God is sufficient as guardian.
Кроме Аллаха, нет у них ни покровителя, ни защитника!
They will never find a friend or helper apart from God.
Нет для вас, кроме Него, ни покровителя, ни заступника.
You have no protector other than Him, nor any intercessor.
Они не найдут, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помогающего.
They will never find a friend or helper apart from God.
И полагайся только на Аллаха, Его, как покровителя, довольно!
Trust in God. God is sufficient as guardian.
Кроме Аллаха, нет у них ни покровителя, ни защитника!
And other than Allah, they will not find any friend or supporter.
Они не найдут, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помогающего.
And other than Allah, they will not find any friend or supporter.
И полагайся только на Аллаха, Его, как покровителя, довольно!
And trust Allah and Allah is Sufficient as a Trustee.
Кроме Аллаха, нет у них ни покровителя, ни защитника!
They shall find for themselves, apart from God, neither protector nor helper.
Они не найдут, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помогающего.
They shall find for themselves, apart from God, neither protector nor helper.
И полагайся только на Аллаха, Его, как покровителя, довольно!
And put thy trust in God God suffices as a guardian.

 

Похожие Запросы : имя покровителя - божества-покровителя