Перевод "полагаться на рекламу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В ответ на рекламу . | In answer to an advertisement. |
Мы получили контракт на рекламу? | Did we get a commercial? |
имхо больше похоже на рекламу борделя | imho sounds more like an ad for a bordello |
Нужно запретить рекламу, нацеленную на детей. | We should ban advertising aimed towards children. |
Видите рекламу, которая проецируется на стенку? | Can you see an advertisement being projected on the wall? |
Как формируется смета расходов на рекламу? | How Is the advertising budget established? |
Рекламу чего?! | But tell me, advertising for what? |
На такого человека нельзя полагаться. | Such a man cannot be relied upon. |
Давайте взглянем поближе на рекламу, ориентированную на мальчиков | So let's take a closer look at ads targeted directly at boys. |
Посмотрите на эту рекламу страховой компании Миннесоты. | Check out this ad from Blue Cross Blue Shield of Minnesota. |
KFC планирует прекратить свою рекламу на CCTV. | KFC plans to stop its advertisement on CCTV. |
Посмотрите на эту рекламу страховой компании Миннесоты. | Check out this ad from BlueCross BlueShield of Minnesota. |
Это могут быть деньги, затраченные на рекламу. | If X is amount of money you spend on advertising then Y can be sells. |
Не очень стоит на них полагаться. | Indeed, when deciding how much disaster aid to offer, countries often seem to be influenced mainly by their leaders concerns about how others will view them. |
Не очень стоит на них полагаться. | You wouldn t want to rely on it. |
Ты не должен полагаться на других. | You should not rely on others. |
Том не любит полагаться на других. | Tom doesn't like to rely on others. |
Ты не можешь полагаться на Тома. | You can't rely on Tom. |
Вы можете всегда полагаться на Тома. | You can always rely on Tom. |
Мы могли полагаться на вашу помощь. | We could rely on your help. |
Мы можем полагаться на эти усовершенствования. | We can build on these improvements. |
Доктора... Разве на вас можно полагаться? | I know we can never rely on you. |
напечатала такую рекламу | This was the advertisement that they ran in 1917. |
Обожаю эту рекламу. | I love that commercial. |
Вы видели рекламу? | Have you been watching the commercials? |
Перенаправляет трафик на рекламу на веб сайтах, включая coolwebsearch.com . | The package directs traffic to advertisements on Web sites including coolwebsearch.com . |
Нам платят только за рекламу, которую мы и продвигаем как рекламу. | We accept payment for advertising, and we mark it as such. |
Я всегда пропускаю рекламу на видео, когда могу. | I skip ads on videos whenever I can. |
Лишь одна трудность деньги на производство и рекламу. | The trouble is, I need money for manufacturing and promotion. |
Вы не можете просто полагаться на политиков! | You just can t rely on politicians! |
Ли мог полагаться на послушную судебную власть. | Lee could generally rely on a compliant judiciary. |
Ты не должен полагаться на помощь других. | You shouldn't rely on other people's help. |
Мы не можем полагаться на её доброту. | We can not rely on her kindness. |
На неё нельзя полагаться она слишком безответственна. | You cannot count on her because she's too irresponsible. |
Том не может полагаться на помощь Мэри. | Tom can't rely on Mary's help. |
Я не могу полагаться на мой учебник. | I can't trust my textbook. |
На меня нельзя полагаться в этом вопросе. | You can't rely on me in this matter. |
Некоторые могут полагаться на накопленные ими сбережения. | Some may draw down savings. Others will need income from their business. |
Они вынуждены полагаться на систему коллективной безопасности. | They need to rely on a system of collective security. |
True, GD не позволяют полагаться на чудеса. | True, G D does not allow to rely on miracles. |
Сводка всё, на что я должен полагаться. | It's all I got to go by. |
Тогда остается только полагаться на ваш инстинкт. | Well, all we can do now is trust your instinct. |
Что цена на рекламу на TPB составила 500 в неделю. | that the price for an ad on TPB was 500 per week. |
Или рекламу всех товаров. | Or, frankly, for advertising with all kinds of products. |
Если я получу рекламу... | If I get the commercial. |
Похожие Запросы : на рекламу - полагаться на - полагаться на - полагаться на - полагаться на - полагаться на - полагаться на - полагаться на - расходы на рекламу - расходы на рекламу - расходы на рекламу - расходы на рекламу - Ответить на рекламу - налог на рекламу