Перевод "полдня работы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полдня - перевод : работы - перевод : работы - перевод : работы - перевод : полдня - перевод : полдня - перевод : полдня работы - перевод :
ключевые слова : Half Half-day Half Wasted Afternoon Jobs Working Part Home

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А теперь они экономят полдня работы двухминутным звонком.
Today they're saving half a day's labor with a two minute phone call.
Тогда полдня.
Half a day by horse.
Том полдня этим хвастался.
Tom has been bragging about it all morning.
Я полдня провёл с Томом.
I spent half a day with Tom.
Завтра это всего лишь полдня.
Tomorrow it's just half the day.
У него остаётся полдня понедельника.
He'll only have half a day on Monday.
Отпусти себя на полдня завтра.
Give yourself a half day off tomorrow.
Я протранжирил полдня с местным репортером.
I wasted a whole afternoon with the local press.
Более многочисленные группы могут насладиться полноценной программой на весь день полдня в канатном центре и полдня лазание по скалам.
Larger groups can enjoy a full daylong programme half a day in the rope climbing centre and another half day climbing rocks.
Ну вот, целых полдня нам тут вместе торчать.
Here we are with a half day on the arms to spend together.
И яснее полдня пойдет жизнь твоя просветлеешь, как утро.
Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
И яснее полдня пойдет жизнь твоя просветлеешь, как утро.
And thine age shall be clearer than the noonday thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
Еще и принцесса Железный Веер полдня была моей женой.
Princess Iron Fan was my wife for half a day, too.
Я взял полдня отпуска и играл в снегу с детьми.
I had taken the afternoon off, and was playing with my kids in the snow.
Семинар был подразделен на шесть заседаний продолжительностью по полдня, которым предшествовало вводное заседание.
The seminar was divided into six half day sessions, preceded by an introductory session.
Два дня ходу по Великому Колёсному Пути, а потом ещё полдня на юг.
Two days journey on the Grand Trunk Road and a half a day to the south.
Мы провели вместе полдня в библиотеке в Солт Лейк Сити, заучивая наизусть телефонный справочник увлекательнейшее занятие.
We spent an afternoon together in the Salt Lake City Public Library memorizing phone books, which was scintillating.
Через полдня были запущенны сайты для сбора пожертвований. Люди стали высылать деньги из разных уголков мира.
And within half a day donation sites were up, and donations were pouring in from all around the world.
Но когда я сидел там 4 часа полдня, читая Маслоу, я понял то, что знают многие лидеры.
But as I sat there for four hours, the full afternoon, reading Maslow, I recognized something that is true of most leaders.
Мама Брюса, Соня (), работала по полдня в обувном магазине, а отец, Брюс старший, служил в армии мотористом.
His mother, Sonia, worked part time in a shoe shop, and his father, Bruce, was a mechanic in the army.
На съёмки аварии могло быть потрачено целых два дня, в то время как по графику было доступно только полдня.
The schedule called for two days to be spent filming the crash, but only half a day was available.
В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра.
The day they see it, it will seem they had stayed in the world but only an evening or its turning into dawn.
В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра.
The day when they will see it, it will seem as if they had not stayed on earth except for an evening or its morning.
В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра.
It shall be as if on the day they see it, they have but tarried for an evening, or its forenoon.
В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра.
On the Day whereon they behold it, it will appear to them as though they had not tarried save an evening or the morn thereof.
В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра.
The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning.
В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра.
On the Day when they witness it as though they only stayed an evening, or its morning.
В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра.
On the Day they see it, they will feel as though they had stayed (in the grave) no more than one evening or one morning.
В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра.
On the day when they behold it, it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof.
Представитель Соединенных Штатов Америки приветствовала предложение о созыве сессии Совета продолжительностью полдня для проведения активных прений по данному вопросу.
The representative of the United States of America welcomed the idea of a half day session of the Board to allow a vigorous debate on the issue.
А это мой племянник Энтони в Швейцарии, ему дали ноутбук на полдня и я должен был забрать его. Это было непросто.
But this is my nephew, Anthony, in Switzerland, and he had the laptop for an afternoon, and I had to take it back. It was hard.
Было предложено, чтобы продолжительность сессий КРОК, проводимых в ходе очередных сессий КС, составляла три дня (или шесть совещаний продолжительностью по полдня).
For CRIC sessions held during the ordinary sessions of the COP, a duration of 3 days (or six half day meetings) have has been proposed.
А это мой племянник Энтони в Швейцарии, ему дали ноутбук на полдня и я должен был забрать его. Это было непросто.
But this is my nephew, Anthony, in Switzerland, and he had the laptop for an afternoon, and I had to take it back.
Дорожные работы землеройные работы
Road works excavations
Остальные курсы последующего непрерывного обучения (с обучением целый день или полдня), проводимые государственными средними профессиональными учебными заведениями или университетами, финансируются Министерством Образования.
Other continuing education training courses (full time or part time) provided at state secondary vocational schools and universities are funded by the Ministry of Education.
Совет постановил созвать специальную сессию продолжительностью полдня в конце июня или начале июля в целях внесения вклада в процесс подготовки Саммита тысячелетия 5.
The Board decided to convene a half day special session at the end of June or early July with a view to providing an input to the Millennium 5 Summit process.
Кроме того, от имени Группы 77 он предлагает посвятить один день или полдня проведению неофициальных консультаций по секторальным проблемам в контексте пункта 89e.
Furthermore, on behalf of the Group of 77, he proposed that one day or one half day should be set aside for informal consultations on sectoral issues in the context of sub item 89 (e).
Фермерам раньше нужно было полдня ломать спину, чтобы узнать, открыт ли рынок, работает ли он, продастся ли собранный урожай, и по какой цене.
Farmers now, who used to have to spend half a day of backbreaking labor to find out if the market town was open, if the market was on, whether the product they'd harvested could be sold, what price they'd fetch.
Майк Роу Прославление работы, любой работы.
Mike Rowe celebrates dirty jobs
Совет мог бы провести однодневную сессию или сессию продолжительностью полдня, и Председатель подготовил бы резюме обсуждений для направления в Нью Йорк по обычным каналам.
The Board could hold a one day or half day session, and the President could prepare a summary of the discussions to be sent to New York through the usual channels.
Совет постановил созвать специальную сессию продолжительностью полдня в конце июня или начале июля в целях внесения вклада в процесс подготовки Встречи на высшем уровне.
The Board decided to convene a half day special session at the end of June or early July with a view to providing input to the Summit process.
Президиум КС постановил, что вторая межсессионная сессия (КРОК 3) будет продолжаться восемь рабочих дней, включая два совещания продолжительностью по полдня для проведения региональных консультаций.
The Bureau of the Conference of the PartiesCOP decided that the second inter sessional session (CRIC 3) would be convened during 8 working days, including two half day meetings dedicated to regional consultations.
В рамках брифинга для журналистов, который был организован перед ее проведением и длился полдня, был проведен брифинг по пункту повестки дня Конференции, посвященному Году.
The half day pre Conference briefing organized for the journalists included a briefing on the Conference agenda item dealing with the Year.
Президенты и премьер министры стран НАТО могли бы просто пересечь Балтийское море из Риги и собрать совместный с ЕС саммит в Хельсинки продолжительностью в полдня.
NATO s presidents and prime ministers could simply cross the Baltic Sea from Riga for a half day Afghanistan summit with the EU in Helsinki.
Полдня в аэропорту в ожидании рейса это действительно скучно, и тут не сильно помогут ни книги, ни журналы, ни iPhone, ни даже магазины беспошлинной торговли.
Half a day in an airport waiting for a flight is pretty tedious, even with the distractions of books, magazines and iPhones (not to mention duty free shopping).

 

Похожие Запросы : полдня семинар - полдня обучения - полдня события - полдня поездка - полдня семинар - полдня курс - аренда полдня - аварийные работы