Перевод "полнейший экстаз" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Полнейший вздор! | That's complete and utter nonsense! |
Это полнейший фарс. | 'It is a complete farce. |
Он полнейший кретин. | He's a complete and utter moron. |
Быть одному это полнейший отстой. | Cuz being alone sucks fucking balls. |
Шамбхави не создает экстаз. | The Shambhavi is not creating ecstasy. |
Это был настоящий экстаз. | It was an ecstatic experience. |
Агония и экстаз синтетических медикаментов. | The Agony and Ecstasy of Synthetic Drugs |
На их лицах выражался экстаз. | The look on their faces was ecstatic. |
Изначально греческое слово экстаз означало | Now, ecstasy in Greek meant simply to stand to the side of something. |
Когда поймёшь это, познаешь экстаз... | When you have known that... you will have known ecstasy. |
Сат чит а нанда удовольствие, счастье, радость, экстаз. | Sat сhit ānanda pleasure, happiness, joy, ecstasy. |
Лишь после убийства мужчина познаёт истинный экстаз. | Only after the kill... does man know the true ecstasy of love. |
И вообще у меня не жизнь, а полнейший отстой... | Bedroom. |
Но к этому моменту Брахма познал экстаз соединения. | But by now, Brahma had known the ecstasy of coming together. |
До этого времени в казне российских царей был полнейший беспорядок. | Prior to that time in the treasury of Russian tsars was a mess. |
8 месяцев спустя, вы можете это помнить, был полнейший хаос. | Eight months later you may remember this, this was a total, total, total chaos. |
Первая то, что Жак Кусто охарактеризовал как экстаз глубины . | One of them is what Jacques Cousteau called rapture of the deep. |
Это был странный монах, впадавший в экстаз от молитвы. | However Levitation as such was not a means to an end. |
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого. | The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss. |
Изначально греческое слово экстаз означало находиться за пределами чего либо , | Now, ecstasy in Greek meant simply to stand to the side of something. |
Таким образом экстаз это, по сути, выход в потустороннюю реальность. | So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality. |
Таким образом экстаз это, по сути, выход в потустороннюю реальность. | So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality. |
Только после того, убивать ... ли человек знать истинный экстаз любви. | Only after the kill... does man know the true ecstasy of love. |
Результатом стал полнейший провал военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки. | The result has been utter failure military defeat and a severe degradation of America s moral standing. |
Том впадает в экстаз, просто повторяя раз за разом слово горностай . | Tom gets high just from saying the word 'stoat' over and over. |
Теперь религиозная мания. Тут вам и экстаз. Тут вам и рыдания. | Okay, religious mania there's rapture, there's weeping, there's visions. |
Ох, Эл, во всем будет полнейший беспорядок, пока мистер Бриджес не вернется домой. | Oh, El, it won't seem like no time at all till Mr. Bridges comes home again. |
Первая то, что Жак Кусто охарактеризовал как экстаз глубины . Наркотическое отравление азотом. | One of them is what Jacques Cousteau called rapture of the deep. |
Она приводит людей в экстаз, и в этом есть почти религиозный эффект. | It makes them ecstatic and has an almost religious effect. |
Им никогда не понять тактильный экстаз наших прикосновений. Наконец то ты поняла. | They can never know the tactile ecstasy of our caresses. you finally understand. |
А вот это и есть тот момент, когда экспериментатор впадает в экстаз. | That's the part where the researchers freak out. |
ƒл одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке. | To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle. |
Сюрреализм полнейший, но видно что они читают закрытые источники и читают нашу гугл рассылку. | It was a surreal picture. But it means that they are reading our Google groups and other supposedly secured sources. Actually, I don t have any problem with it. |
Теперь религиозная мания. Тут вам и экстаз. Тут вам и рыдания. И видения. | Okay, religious mania there's rapture, there's weeping, there's visions. |
Сознание позволяет мне испытывать эти чувства, позволяет испытывать счастье, наслаждение, радость, экстаз, любовь, нежность. | Consciousness allows me to feel those things consciousness allows me to feel happiness, pleasure, joy, ecstasy, love, affection. |
Я помню, как Прабхупада сказал Это эмоциональный экстаз от того, что Кришна едет во Вриндаван . | I remember hearing Prabhupād say, he would say It's the emotional ecstacy of taking Kṛṣṇa to Vṛndāvan. |
В Diabolik Lovers сюжетная линия каждого игрового персонажа делится на 3 секции темную, маньяческую и экстаз. | In Diabolik Lovers , every playable character's route is split into three sections Dark, Maniac and Ecstasy. |
Если мы все равно умрем, давай сделаем так, чтобы это был экстаз, а не обычная смерть. | If we're to die anyway, make it an ecstatic death for me. |
(Ж) Та страсть, с которой Ио предается экстатическим переживаниям, (Ж) предвосхищает работы Бернини, в частности Экстаз святой Терезы . | The way that Io gives herself up to a kind of ecstatic experience, foreshadows what we'll see with Bernini, for example in St. Teresa in Ecstasy. |
Победа Дональда Трампа на президентских выборах в США вызвала экстаз среди правых политиков и их сторонников в нескольких балканских странах. | Donald Trump's victory in the US presidential elections caused ecstatic reactions among right wing politicians and their adherents in several Balkan countries. |
Но тот мальчик, Гопал, другой брат, брат Ачьютананды, погрузился в экстаз слишком сильно и потерял сознание, упав почти бездыханным от экстаза. | But the boy, the Gopāl, other brother, Achyutananda's brother, he becomes too ecstatic and just faints and practically drops dead from ecstasy. |
На уроках казахского языка всегда почему то был полнейший бардак.. А почему? Потому что он никому нафик не нужен был, в быту люди общались на русском. | Kazakh language was taught very badly in schools, because nobody really used it in urban environment. |
(Затем начался дождь и) в ней (полнейший) мрак, гром и молния, они вкладывают свои пальцы в уши (испытывая страх) от ударов молнии, опасаясь смерти, а Аллах объемлет неверующих. | They thrust their fingers into their ears for safety against noise and death. But God surrounds those who believe not from all sides. |
(Затем начался дождь и) в ней (полнейший) мрак, гром и молния, они вкладывают свои пальцы в уши (испытывая страх) от ударов молнии, опасаясь смерти, а Аллах объемлет неверующих. | They so put their fingers in their ears because of the thunder claps, guarding against death, and Allah is Encompasser of the infidels. |
(Затем начался дождь и) в ней (полнейший) мрак, гром и молния, они вкладывают свои пальцы в уши (испытывая страх) от ударов молнии, опасаясь смерти, а Аллах объемлет неверующих. | They thrust their fingers in their ears to keep out the stunning thunderclap for fear of death. But Allah ever encompasses the disbelievers (i.e. Allah will gather them all together). |
Похожие Запросы : полнейший шанс - полнейший восторг - полнейший шок - полнейший охват - полнейший восторг - полнейший (а) - полнейший (а) - полнейший стресс - полнейший ужас - полнейший кайф - полнейший уход - полнейший ужас