Перевод "полногрудая девица в свитере в обтяжку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том в свитере. | Tom is wearing a sweater. |
Ты чего в свитере? | Why are you wearing a sweater? |
Том был в свитере. | Tom was wearing a sweater. |
Она в шерстяном свитере. | She is wearing a woolen sweater. |
Том в красном свитере. | Tom is wearing a red sweater. |
Том в свитере Джона. | Tom is wearing John's sweater. |
Том не в свитере. | Tom isn't wearing a sweater. |
Том в синем свитере. | Tom is wearing a blue sweater. |
Она заснула в своём свитере. | She fell asleep with her sweater on. |
Том был в свитере Джона. | Tom was wearing John's sweater. |
Том был в свитере наизнанку. | Tom had his sweater on inside out. |
Том сегодня в синем свитере. | Tom is wearing a blue sweater today. |
Том не в синем свитере. | Tom isn't wearing a blue sweater. |
Почему ты сегодня не в свитере? | Why aren't you wearing a sweater today? |
Почему Вы сегодня не в свитере? | Why aren't you wearing a sweater today? |
Том был не в синем свитере. | Tom wasn't wearing a blue sweater. |
Как часто ты ходишь в свитере? | How often do you wear a sweater? |
Как часто вы ходите в свитере? | How often do you wear a sweater? |
Она сидела там в вязаном свитере. | She sat there in a sort of hand knitted jumper. |
Эта девица в такси. | That girl in the cab. |
Ты хорошо смотришься в этом красном свитере. | You look nice in that red sweater. |
Я в свитере, потому что мне холодно. | I'm wearing a sweater because I feel cold. |
Девица Эсмеральда, | Young Esmeralda |
Очнись, девица! | Wake up, young lass='bold'>maiden! |
от alternate captain) на свитере. | I feel like I let the guys down. |
Она гламурная девица. | She's a valley girl. |
Задорная, видать, девица. | She seems to be a lusty young lady. |
Что за девица? | Who's the broad? |
Потом девица Твайман! | Then that Twyman girl. |
Совершенно простая девица. | Quite a common person. |
Это ты великодушная девица. | You were the bighearted gal. |
Старший молвил ей Девица, | And the Eldest Knight addressed her |
А твоя девица? Спит. | She hit the sack. |
Эта девица просто огонь! | This girl's a pistol. |
Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. | The young lady ran, and told her mother's house about these words. |
Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. | And the lass='bold'>lass='bold'>damsel ran, and told them of her mother's house these things. |
Я вам не доступная девица. | I'm not an easy woman. |
Не спеши с деньгами, девица. | Hold your coin, lass='bold'>maiden! |
Да, они уйдут далеко, девица... | Yes, they went far away, lass='bold'>maiden. |
А я не кроткая девица. | He married me. And I am not a placid girl. |
Девица попросила нас о помощи. | This girl asked for assistance. |
Эта девица распространяет кокаин. Я её видел на Монмартре, в баре. | You know... that dopehead who is at Nanard's in Montmartre... |
Ко мне подкатывает какая то девица. | Some... ...stranger tried to intercourse me, okay? |
А ты как оказалось, шустрая девица! | I suppose I've to hand it to you for a fast worker. |
Нечестная девица, которая хочет погубить Франсуа. | A dishonest girl who came to ruin François. |
Похожие Запросы : в обтяжку - красна девица - шикарная девица - воин девица - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в