Перевод "полногрудая девица в свитере в обтяжку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

девица - перевод : полногрудая девица в свитере в обтяжку - перевод :
ключевые слова : Maiden Damsel Lass Distress

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том в свитере.
Tom is wearing a sweater.
Ты чего в свитере?
Why are you wearing a sweater?
Том был в свитере.
Tom was wearing a sweater.
Она в шерстяном свитере.
She is wearing a woolen sweater.
Том в красном свитере.
Tom is wearing a red sweater.
Том в свитере Джона.
Tom is wearing John's sweater.
Том не в свитере.
Tom isn't wearing a sweater.
Том в синем свитере.
Tom is wearing a blue sweater.
Она заснула в своём свитере.
She fell asleep with her sweater on.
Том был в свитере Джона.
Tom was wearing John's sweater.
Том был в свитере наизнанку.
Tom had his sweater on inside out.
Том сегодня в синем свитере.
Tom is wearing a blue sweater today.
Том не в синем свитере.
Tom isn't wearing a blue sweater.
Почему ты сегодня не в свитере?
Why aren't you wearing a sweater today?
Почему Вы сегодня не в свитере?
Why aren't you wearing a sweater today?
Том был не в синем свитере.
Tom wasn't wearing a blue sweater.
Как часто ты ходишь в свитере?
How often do you wear a sweater?
Как часто вы ходите в свитере?
How often do you wear a sweater?
Она сидела там в вязаном свитере.
She sat there in a sort of hand knitted jumper.
Эта девица в такси.
That girl in the cab.
Ты хорошо смотришься в этом красном свитере.
You look nice in that red sweater.
Я в свитере, потому что мне холодно.
I'm wearing a sweater because I feel cold.
Девица Эсмеральда,
Young Esmeralda
Очнись, девица!
Wake up, young lass='bold'>maiden!
от alternate captain) на свитере.
I feel like I let the guys down.
Она гламурная девица.
She's a valley girl.
Задорная, видать, девица.
She seems to be a lusty young lady.
Что за девица?
Who's the broad?
Потом девица Твайман!
Then that Twyman girl.
Совершенно простая девица.
Quite a common person.
Это ты великодушная девица.
You were the bighearted gal.
Старший молвил ей Девица,
And the Eldest Knight addressed her
А твоя девица? Спит.
She hit the sack.
Эта девица просто огонь!
This girl's a pistol.
Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей.
The young lady ran, and told her mother's house about these words.
Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей.
And the lass='bold'>lass='bold'>damsel ran, and told them of her mother's house these things.
Я вам не доступная девица.
I'm not an easy woman.
Не спеши с деньгами, девица.
Hold your coin, lass='bold'>maiden!
Да, они уйдут далеко, девица...
Yes, they went far away, lass='bold'>maiden.
А я не кроткая девица.
He married me. And I am not a placid girl.
Девица попросила нас о помощи.
This girl asked for assistance.
Эта девица распространяет кокаин. Я её видел на Монмартре, в баре.
You know... that dopehead who is at Nanard's in Montmartre...
Ко мне подкатывает какая то девица.
Some... ...stranger tried to intercourse me, okay?
А ты как оказалось, шустрая девица!
I suppose I've to hand it to you for a fast worker.
Нечестная девица, которая хочет погубить Франсуа.
A dishonest girl who came to ruin François.

 

Похожие Запросы : в обтяжку - красна девица - шикарная девица - воин девица - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в