Перевод "полный спектр услуг сфера" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
полный - перевод : полный - перевод : спектр - перевод : сфера - перевод : сфера - перевод : сфера - перевод : сфера - перевод : сфера - перевод : спектр - перевод : полный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
сфера услуг | Services. |
сфера услуг 107. | Service providers 107. |
Вы слышите полный спектр частот. | You can hear the full frequency range. |
Вы слышите полный спектр частот. Довольно громко. | You can hear the full frequency range. It's quite loud. |
Должен быть определен весь спектр услуг. | The whole range of services has to be defined. |
Зажатая в тиски сфера услуг Азии | Asia s Stifled Services |
Большую часть экономики составляет сфера услуг. | The majority of the economy is service oriented. |
В этом году TED назвал свою конференцию Полный спектр . | Now the theme of this year's TED Conference is Full Spectrum. |
В этом году TED назвал свою конференцию Полный спектр . | Now the theme of this year's TED Conference is Full Spectrum. |
Британская сфера услуг составляет примерно 73 ВВП. | The UK service sector makes up around 73 of GDP. |
сфера услуг продолжает являться объектом стратегического интереса | There is a continuing political interest in services |
Классификация, определение и сфера охвата распределительных услуг | Classification, definition and scope of distribution services |
Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг всё крадётся. | Cable TV, water, the whole gamut, all gets stolen. |
Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг всё крадётся. | Cable TV, water, the whole gamut, all gets stolen. |
В последние годы развиваются сфера услуг и туризм. | In recent years services and tourism have also increased. |
Сегодня наилучшим способом продвижения вперед является обновление финансовой и коммуникационной технологии, чтобы предложить полный спектр просвещенных банковских услуг среднему классу и бедным слоям населения. | Today, the best way forward is to update financial and communications technology to offer a full array of enlightened banking services to the lower middle class and the poor. |
С тех пор компания предоставляет широкий спектр услуг в Европе. | In EEOC v. United Parcel Service, Inc., 2011 U.S. Dist. |
Когда сфера услуг перестаёт функционировать, положение богатых оказывается под угрозой. | When the services fail, the position of the wealthy is threatened. |
Структура занятости 40,4 сфера услуг, 53,7 промышленность, 5,9 сельское хозяйство. | Economy Employment structure 40.4 services, 53.7 industry, 5.9 agriculture. |
В целом сфера услуг растет, тогда как производственный сектор сокращается. | Overall, the service sector has been growing, whereas manufacturing as a whole is contracting. |
Ушло как минимум 150 лет, прежде чем проявился полный спектр эффектов ПР 1 | At a minimum, it took 150 years for IR 1 to have its full range of effects. |
Музыка Бетховена передаёт полный спектр человеческих эмоций от пьянящего веселья до глубокого отчаяния. | Beethoven's music portrays the whole spectrum of human emotions, from exhilarating joy to deep despair. |
До сих пор существуют страны, которые не используют полный спектр программ снижения спроса, | There are still countries that do not use the full range of demand reduction programs, |
Луцкий под шипниковый завод и данная компания могли предложить своим клиентам полный спектр продукции. | Lutsk Bearing Plant and this company together were able to propose a full range of production to their clients. |
Сфера трудоёмких услуг и сегодня не включена в повестку дня переговоров. | Today, unskilled services remain largely off the agenda. |
Третичный сектор экономики (в трёхсекторной модели экономики) так называемая сфера услуг . | The tertiary sector is now the largest sector of the economy in the Western world, and is also the fastest growing sector. |
Главными отраслями экономики являются торговля и предпринимательство, перевозки и сфера услуг. | The major economic activities are trade and commerce, transportation and services. |
Ушло как минимум 150 лет, прежде чем проявился полный спектр эффектов ПР 160 1 | At a minimum, it took 150 years for IR 1 to have its full range of effects. |
Согласно договору, до 2020 года PNC Bank должен выплачивать Пайрэтс около 2 млн долларов каждый год, а также организовать на стадионе отделение банка, предоставляющее полный спектр услуг. | As per the agreement, PNC Bank will pay the Pirates approximately 2 million each year through 2020, and also has a full service PNC branch at the stadium. |
Существуют интеллектуальная сфера, эмоциональная сфера, духовная сфера. | There is the intellectual side, there is the emotional side, there is the spiritual side. |
Он нектарный источник всей расы, всевозможных любовных отношений, полный спектр всех видов любви и взаимных чувств. | He's the nectarine source of all rasa, all possible loving exchanges the full spectral range of possibility of any type of loving affectionate exchange, |
Полный спектр медицинской помощи включает лечение опухолевых заболеваний с помощью радиотерапии, химиотерапии, гормональной и биологической терапии. | A comprehensive range of cancer treatment includes radiotherapy, chemotherapy, and hormonal and biological treatment. |
Расширено участие негосударственного сектора в предоставлении социальных услуг, в здравоохранении, образовании, культуре, увеличен объем и спектр предоставляемых населению платных услуг. | The involvement of the private sector in the provision of social services, health care, education and culture is being expanded, and the scale and variety of services available to the public in exchange for payment has increased. |
По просьбе Комитета эти дополнительные доклады охватывают широкий спектр конкретных вопросов, касающихся сферы услуг. | These additional reports covered, as requested by the Committee, a wide spectrum of specific topics related to the area of services. |
Образование, здравоохранени и сфера социальных услуг дают работу наибольшей доле экономически активного населения (22,4 ). | The educational, health and social services industry makes up the largest proportion of the working population (22.4 ). |
Помимо этого, расширилась сфера оказываемых основных услуг, включая инвестиции, жилищное строительство и финансирование проектов. | The advent of the new subprogramme has resulted in the expansion of local actors to include retail banks, cooperative savings associations, housing microfinance institutions, as well as ministries of finance and in the expansion of substantive inputs to include investment, housing and project finance. |
Эта тенденция сохраняется и в традиционно женских отраслях (здравоохранение, образование, сфера социальных услуг, культура). | That trend is also being maintained in what are traditionally women's sectors (health care, education, social services, and cultural activities). |
В докладе говорится о 12 областях деятельности, включая полный спектр действий до, в ходе и после конфликта. | The report contains 12 areas of action, including the full range of activities before, during and after conflict. |
Я наблюдала за поведением моих студентов и заметила, что студенты МБА демонстрируют полный спектр невербальных выражений силы. | So I'm watching this behavior in the classroom, and what do I notice? I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals. |
В математике употребляются термины спектр оператора, спектр матрицы и спектр кольца. | Mathematics In mathematics, the spectrum of a matrix is the multiset of the eigenvalue of the matrix. |
Спектр | Spectrum |
Вместе эти три страны отражают полный спектр внешнеполитических мнений, которые можно обнаружить у всех 25 будущих членов Евросоюза. | Together, these three countries represent the complete diversity of foreign policy traditions that one can find in the future 25 member EU. |
Итак, это полный спектр мимики, симулирующий все основные мышцы человеческого лица, работающих на очень малых аккумуляторах, очень лёгких. | So, it's a full range of facial expressions simulating all the major muscles in the human face, running on very small batteries, extremely lightweight. |
Несмотря на небольшой объём, в производство и сфера услуг растет быстрыми темпами, особенно в Джамму. | Though small, the manufacturing and services sector is growing rapidly, especially in the Jammu division. |
Помимо оптовой и розничной торговли, транспорта и связи, сфера услуг почти целиком состоит из туризма. | Tourism Aside from wholesale and retail trade, transportation, and communications, the services sector consists almost entirely of tourism. |
Похожие Запросы : полный спектр услуг, сфера - полный спектр услуг - полный спектр услуг - Полный спектр услуг - полный спектр услуг стол - предоставляя полный спектр услуг - предоставить полный спектр услуг - полный спектр услуг фирма - полный спектр услуг, время - полный спектр услуг бар - более полный спектр услуг - полный спектр услуг нагрузки - полный спектр услуг линия - полный спектр услуг, доска - предлагают полный спектр услуг