Перевод "полный стыда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полный - перевод : полный - перевод : стыда - перевод : полный стыда - перевод : полный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Стыда.
A shame.
Ни стыда?
No shame?
без стыда...
without shame...
Из за стыда?
Is it shame?
Скажу без стыда.
I can say this without shaming my reputation.
И нет стыда?
Can you feel no shame?
Полный полный полный.
Full full full .
Он покраснел от стыда.
He blushed with shame.
Он покраснел от стыда.
He turned red with shame.
Она покраснела от стыда.
She blushed with shame.
У неё нет стыда.
She has no shame.
У нее нет стыда.
She is shameless.
Стыда у тебя нет.
You have no shame.
Стыда у вас нет.
You have no shame.
Стыда у Вас нет.
You have no shame.
Ни стыда, ни совести.
I think one should always hope.
Совсем стыда не осталось?
Have you no modesty left in you?
У тебя нет стыда.
You've no shame.
Её щеки вспыхнули со стыда.
Her cheeks burned with shame.
У Тома нет чувства стыда.
Tom has no sense of shame.
Слушайте стыда и не отвечают.
Hear shame and do not respond.
Наши мудрецы, была точка стыда
Our sages, was a point of shame
Тебе впору сгореть со стыда!
You should be ashamed of yourself!
У тебя стыда не осталось.
You should be ashamed.
У меня есть полный полный полный полный денег и средств к существованию.
I have a full full full full of money and livelihood.
У него совершенно отсутствует чувство стыда.
He is dead to all sense of shame.
У тебя что, совсем стыда нет?
Ain't you got no shame?
Отчасти я тоже изучаю психологию стыда.
So I'm sort of a shame researcher, too.
Он ягнёнок. У тебя нет стыда.
You're crazy about the Taeko, aren't you?
Двигатели на полный, полный вперед.
All engines ahead, flank speed.
Двигатели на полный, полный вперед.
All engines ahead and flank speed.
Я дам вам полный полный полный фиолетовый топ этом замечательном месяц.
I'll give you a full full full of purple top this wonderful month.
I умер от стыда, эта девушка мертвых.
I died of shame in this girl dead.
Ты исследователь стыда, у которой случился срыв .
You're the shame researcher who had the breakdown.
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда.
Everyone sitting in here knows the warm wash of shame.
Один, терзаемый чувством стыда и без поддержки.
Alone, ashamed and unsupported.
Я готова провалиться сквозь землю со стыда.
I'm so silly Of course, here you're perfectly a grown up man... perfectly alright
Я просто... вспоминаю и сгораю со стыда.
I just... get all excited and I just burn with shame.
Полный
Full
Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда.
Your singing puts professional singers to shame.
Она безо всякого стыда поцеловала его в губы.
She kissed him without shame, on the mouth.
Как ответственный человек не чувствует ли он стыда?
As a responsible human being, does he not feel ashamed?
То, что было источником стыда, стало источником прозрения.
The thing that was a source of shame was actually a source of enlightenment.
Я плакал без стыда у всех на виду.
I just wept and wept.
Высокий взлёт. Высокий взлёт. Полный крах. Полный крах.
Huge boom. Huge boom. Huge bust. Huge bust.

 

Похожие Запросы : без стыда - источник стыда - нет стыда - чувство стыда - чувство стыда - чувство стыда - нет стыда - чувство стыда - покраснеть от стыда - пешком от стыда