Перевод "получателей помощи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Женщины составляют большинство получателей этой помощи. | Women make UP the majority of Zakat beneficiaries. |
k) доноры должны учитывать культурные традиции стран получателей помощи. | (k) Donors should be culturally sensitive in the way they deliver their assistance. |
К январю 1994 года положение со снабжением продовольствием улучшилось и общее число получателей помощи сократилось до 650 000 человек (130 000 прямых получателей помощи). | By January 1994, the food supply situation had improved and the total number of beneficiaries was reduced to 650,000 (130,000 direct recipients). |
70. Мозамбик является одним из крупнейших получателей иностранной помощи в Африке. | 70. Mozambique is one of the largest recipients of foreign aid in Africa. |
До 36 процентов персонала и почти 40 процентов получателей помощи составляют женщины. | About 36 of its staff and nearly 40 of its beneficiaries are women. |
Тогда же предполагаемое число получателей помощи выросло до 3 820 000 человек. | The number of planned beneficiaries had risen to 3,820,000 by that date. |
j) в процессе оказания помощи доноры должны учитывать культурные традиции стран получателей | (j) Donors should be culturally sensitive in the way they deliver their population related assistance |
Объем предоставляемой помощи, возросший в течение последних лет, по прежнему недостаточен для удовлетворения потребностей стран получателей такой помощи. | Assistance, which has increased in volume over the past year, still falls short of the needs of recipient countries. |
Выбор получателей | Select Recipient |
Выбор получателей... | Select Recipients... |
Изменить получателей | Edit Recipients |
Выбор получателей | Column Properties... |
Список получателей | Recipients Table |
Переназначение получателей | Reassign payees |
Показывать получателей | Select this option to show the Payee column |
Численность получателей | Number of beneficiaries |
ЧИСЛЕННОСТЬ ПОЛУЧАТЕЛЕЙ | NO. OF BENEFICIARIES |
Численность получателей | Head quar ters Special hardship cases |
Лучшей политикой было бы категорическое исключение держателей облигаций из числа потенциальных получателей правительственной помощи. | The best policy should categorically exclude bondholders from the set of potential beneficiaries of government bailouts. |
В целом общее число получателей социальной помощи в 1999 2003 годах практически не изменилось. | The total social assistance caseload overall has remained relatively unchanged from 1999 to 2003. |
Мы приветствуем обязательства в отношении повышения качества помощи, основанные на осознании потребностей стран получателей. | We welcome commitments to enhance the quality of aid that are based on a recognition of the needs of recipient countries. |
Они в одинаковой мере отвечали интересам и перемещенных лиц, и местных общин получателей помощи. | They benefited both the uprooted and the local communities which received them. |
Как предлагалось, международные программы помощи должны конкретно предусматривать объем помощи, направляемой через бюджеты стран получателей помощи, и помощь должна увязываться с их национальными стратегиями. | International assistance programmes should, as had been suggested, specifically target the amount of aid to be channelled through the budgets of recipient countries, and assistance should be aligned with their national strategies. |
Слабая способность принять помощь со стороны стран получателей не является оправданием для непредоставления донором помощи. | Weak capacity to absorb aid on the part of recipient countries is no excuse for donor driven and donor directed assistance. |
Одна из отличительных особенностей Программы используемые ею критерии для выявления действительно нуждающихся будущих получателей помощи. | One of the distinct feature of FSP is the criteria for selection and identification of genuine beneficiaries. |
С января Мировая продовольственная программа распределила 45 800 тонн продовольствия среди 1,3 миллиона получателей помощи. | Since January, WFP has distributed 45,800 tons of food to 1.3 million recipients. |
Эта война, явившаяся побочным явлением колониального заговора, превратила граждан в получателей помощи и в иждивенцев. | This war, which was the by product of the colonial conspiracy, has turned the citizens into recipients of relief and made them dependent on others. |
Главная ответственность за координацию помощи лежит на правительствах стран получателей, а не на учреждениях донорах. | Primary responsibility for aid coordination lay with recipient Governments, not donor agencies. |
Слишком много получателей | Too many recipients |
Кувейт также оказывает помощь частному сектору в развитии отраслей промышленности и повышению конкурентоспособности стран получателей помощи. | It was also helping the private sector to promote industrial development and make developing countries more competitive. |
Я всецело понимаю, что это повлечет за собой изменение позиций и подходов доноров и получателей помощи. | I fully recognize that this will entail changes in attitude and approach on the part of donors and recipients. |
Вместе с тем, мы должны осознавать опасность формирования чрезмерной зависимости местных получателей помощи от международной поддержки. | However, we need to be aware of the risk of making the local aid recipients overdependent on international assistance. |
Условия, на которых предоставляются некоторые виды помощи с точки зрения их количества и тяжести, должны быть менее обременительными для стран получателей помощи. | The number and scope of conditions attached to certain types of assistance should be made less onerous on recipient countries. |
196. Некоторые делегации обратили внимание на юридическую основу помощи ПРООН и ее акцент на нейтральность и гибкость в интересах стран получателей помощи. | 196. Several delegations cited the legislative basis for UNDP assistance and its emphasis on neutrality and flexibility to benefit recipient countries. |
Удалить всех выбранных получателей? | Do you really want to remove all selected payees? |
Только операции без получателей | Select transactions without payees |
Отбор и регистрация получателей | Eligibility and registration 1 915 316 1 915 316 |
В рамках Организации экономического сотрудничества и развития была достигнута договоренность по целому ряду мер, направленных на повышение эффективности помощи и ответственности получателей помощи. | Within the framework of the Organization for Economic Cooperation and Development, a number of measures have been agreed that will improve the effectiveness of aid and strengthen recipient ownership. |
Что касается стран получателей помощи, то примерно половина НРС столкнулась с проблемой сокращения поступлений по линии ОПР. | On the recipient side, around half of the LDCs suffered declines in ODA receipts. |
Институционализация временной деятельности этих учреждений явилась бы несправедливым шагом с точки зрения многих других государств получателей помощи. | Institutionalizing the temporary activities of those offices would be unfair to many other recipient States. |
приветствуя Эритрею и бывшую югославскую Республику Македонию в качестве стран получателей помощи Программы развития Организации Объединенных Наций, | Welcoming Eritrea and the former Yugoslav Republic of Macedonia as recipient countries in the United Nations Development Programme, |
С оказанием помощи приходит и взаимная ответственность со стороны государств получателей помощи в отношении борьбы с коррупцией, укрепления государственного управления и поощрения организационной реформы. | With aid comes a reciprocal responsibility on the part of recipient Governments to tackle corruption, strengthen governance and promote institutional reform. |
Афганистан является одним из крупных получателей норвежской помощи и одним из наших партнеров по сотрудничеству в области развития. | Afghanistan is one of the major recipients of Norwegian assistance and one of our partner countries in development cooperation. |
Это ставит под угрозу программы в области развития и подрывает легитимность правительств получателей помощи и доверие к ним. | This jeopardizes development programmes and undermines the legitimacy and credibility of recipient Governments. |
Наряду с финансовыми трудностями и увеличением количества стран получателей международной помощи, система проходит через болезненный процесс структурной реорганизации. | In addition to financial problems and an increasing number of recipient countries, the system was undergoing a painful restructuring process. |
Похожие Запросы : список получателей - группа получателей - категории получателей - категория получателей - список получателей - группу получателей - список получателей - Объем получателей - список получателей - счета получателей - потоки помощи - программа помощи - запрос помощи