Перевод "получите посыл" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Посыл ясен. | The message is clear. |
Посыл волшебного ящика был такой | The premise behind the mystery magic box was the following |
Но посыл был предельно ясным. | But the message was very clear. |
Похоже, что его посыл не стареет. | He has not though been universally admired. |
Главный посыл всех религий практически одинаков. | The central message of all religions is almost identical. |
Посыл TED это история под названием | The TED message is a story |
Это только первый посыл моей четвертной попытки пошутить. | That's the first callback, of my attempted quadruple. |
Получите! | Have at you! |
Получите! | Take that! |
Получите. | You will. |
Посыл в песне считается гораздо более важным, нежели музыка. | The message is sometimes considered to be much more important than the music. |
Стихотворная форма этой истории придаёт ей мощный эмоциональный посыл. | It's a story told in the form of a poem that packs a real emotional punch. |
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен | The twin message is as comforting as it is mad. |
Но несмотря на большие задачи, стоящие впереди, основной посыл ясен. | Also, Mexico needs to diversify its economy, so that it is not completely dependent on US prosperity. |
Но несмотря на большие задачи, стоящие впереди, основной посыл ясен. | But despite the huge challenges ahead, the basic message is clear. |
Какой посыл вы захотите донести через ваш продукт или идею? | How do you turn your product or idea into a message that spreads, that sticks? |
Получите всё. | Get everything. |
Получите 10. | 3.1605. |
Получите 234 | Output 234 |
Получите x1234 | Output x1234 |
Получите журнал. | Accept the magazine. |
Получите награду. | Get paid. |
Получите награду. | Complete the video. |
Получите расчет. | Get your check at once. |
Не получите | Don't get excited. |
Получите язык. | Get the tongue out. |
Вот, получите. | There you are. |
Получите тоже. | Got one right here, too. |
Официант, получите. | Waiter, keep the change. |
И это единственный мой посыл, который я хочу донести до вас. | And so that's really the only take home message that I have for you. |
Посыл здесь более менее такой же, но мы добавили немного агрессивности. | I mean, it's plus minus the same message, but we wanted really to add some aggressivity to it. |
Спросите, и получите. | Ask and you shall receive. |
Просите, и получите. | Ask and you shall receive. |
Эй, получите душевнобольного. | Hey, get loony. |
Вы получите вознаграждение. | Get yourself a fat reward. |
Что вы получите? | And what could be the benefits? |
Вы получите его? | You get it? |
Вы получите варикозом. | You'll get varicosis. |
Автографов не получите. | You can't get autographs during filming. |
Получите вашу задницу! | Get your ass up! |
Вы получите его! | You get it! |
Вы получите компенсацию! | You will be rewarded. |
Получите все сразу. | Sometimes you got a whole lot. |
Вы получите картину. | YOU'LL GET THE PICTURE. |
Вы его получите. | And you'll get more than one lesson. |
Похожие Запросы : посыл извинения - основной посыл - посыл рябь - Настоящий посыл - основной посыл - основной посыл - посыл связь - основной посыл - получите через - вы получите - получите смотреть - вы получите - получите повышение