Перевод "получить помощь от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помощь - перевод :
Aid

помощь - перевод : помощь - перевод : от - перевод :
By

получить - перевод :
Get

помощь - перевод : от - перевод :
Off

от - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Получить помощь
Get help
Игрок мог освободить вортигонтов от этих устройств, чтобы получить их помощь.
The player would then be able to free Vortigaunts from these devices to gain their assistance.
Какую помощь я могу получить?
What help do I get?
Учащимся также являются получить персональную помощь.
Learners are also getting personal help.
Их задачей было получить помощь от России на границе в западной части Китая.
Their mission was to get help from Russia at the border in western China.
Затрагивает ли их отказ от сотрудничества возможность получить помощь для возвращения на родину?
Did that lack of cooperation affect their eligibility for assisted repatriation?
Помощь на основе видения может работать, но такую помощь нелегко получить.
Vision led aid can work but such aid is not always available.
Изменение отношений между банком и странами, стремящимися получить помощь от него, было настоящим достижением.
Changing the relationship between the Bank and the countries seeking its help was no less of an achievement.
Если это так, как вы можете получить медицинскую помощь от врача, если вы ранены?
If it is, how can you receive medical treatment from a doctor if you're injured?
Раненые бегут два километра, чтобы получить медицинскую помощь.
Injured are running two kilometres to get treatment.
Раненые бегут два километра, чтобы получить медицинскую помощь.
Injured are running 2 kilometres to get treatment.
Где я могу получить хоть какую то помощь?
Is there any place that could help me even slightly?
Ему необходима любая помощь, которую он только может получить.
He needs all the help he can get.
Предоставлять информацию о том, где можно получить психологическую помощь
Provide information about where to seek help
Все лица, пострадавшие в результате конфликта, должны получить помощь.
All persons affected by the conflict must receive assistance.
Нам также известно и вполне понятно стремление некоторых стран получить такого рода помощь от Организации Объединенных Наций.
We are also aware of and fully understand the desire of some countries for assistance of this kind to be provided by the United Nations.
с) оказывать необходимую помощь жертвам, стремящимся получить доступ к правосудию
(c) Provide proper assistance to victims seeking access to justice
Из них 250 согласились дать свидетельские показания и получить помощь.
Of the victims, 250 agreed to testify and receive assistance.
Получить больше от работы?
More out of business?
Следовательно, автор не мог консультироваться со своим адвокатом и не мог получить от него помощь при составлении апелляции.
This effectively prevented the author from consulting with his lawyer and from giving him instructions in preparation of the appeal.
Следовательно, автор не мог консультироваться со своим защитником и не мог получить от него помощь при составлении апелляции.
This effectively prevented him from consulting with his lawyer and from giving him instructions in preparation of the appeal.
Трое из каждых пяти нуждающихся не могли получить элементарную медицинскую помощь.
Three people in five could not get basic medical care.
Со своей стороны, Мавритания хотела бы получить помощь в следующих областях
For its part, it also wishes to receive the assistance that it needs in the following areas
Таким образом, страны ENPI также могут получить помощь в рамках IfS.
Worldwide not geographically specific, therefore also ENPI countries may benefit from IfS measures.
Аргентина не может надеяться получить финансовую помощь от МВФ до тех пор, пока эти чиновники сохраняют фактическое право вето.
Argentina cannot hope to reach an accommodation with the IMF so long as these officials retain a virtual veto.
Однако, делая помощь зависимой от экономических реформ и демократических преобразований, международное сообщество рискует получить установление политической очередности оказания помощи.
By making aid conditional on economic reform and democratic transition, however, the international community risks political triage.
Невозможно получить данные от приложения.
Could not read data from application.
Невозможно получить ответ от сервера.
Could not fetch blogs out of the result from the server, not a list.
Невозможно получить ответ от сервера.
Could not fetch list of trackback pings out of the result from the server.
Получить DNS от другого узла
Get DNS server from peer
Чтобы получить удовольствие от игры
Golfing delight
Думаешь получить прибыль от них?
You think you can profit from them?
Мы были счастливы получить щедрую помощь от Индии, Швейцарии, Японии, Дании, Нидерландов, Австрии, Норвегии, Кувейта, Германии, Австралии и Соединенного Королевства.
We have been fortunate to receive the generous assistance of, among others, India, Switzerland, Japan, Denmark, the Netherlands, Austria, Norway, Kuwait, Germany, Australia and the United Kingdom.
Помощь от частного сектора?
Private sector solution?
Что хочет Япония получить от Америки?
What Does Japan Want from America?
Я надеялся получить от вас известие.
I have been hoping to hear from you.
Я надеялся получить от вас известие.
I've been hoping to hear from you.
Вы хотите получить от жизни больше?
Are you looking for more out of life?
Мне нужно получить разрешение от начальства.
I just need to get some approvals from my boss.
Он хочет получить от тебя послание.
He wants a message from you.
Он хочет получить от тебя послание.
He wants a message from you.
Я собираюсь получить это от Питера.
I'm going to get it from Peter.
Получить доступ к порталу Haas от компьютера и получить необходимые ключ кодекс
Get access to the Haas Portal from a computer and retrieve the required Key Code
Женщины, живущие, как Бландон, в сельской местности, могут не получить своевременную медицинскую помощь.
Women like Blandón, in rural areas, are most at risk of not getting medical care.
Он надеется, что для решения этих проблем его страна сможет получить международную помощь.
It hoped to receive international support in addressing those problems.

 

Похожие Запросы : получить помощь - получить помощь - получить помощь - получить помощь - получить помощь - Получить помощь - получить помощь - помощь от - помощь от - получить от - получить от - получить от - получить от - получить от