Перевод "получить помощь от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : от - перевод : получить - перевод : помощь - перевод : от - перевод : от - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Получить помощь | Get help |
Игрок мог освободить вортигонтов от этих устройств, чтобы получить их помощь. | The player would then be able to free Vortigaunts from these devices to gain their assistance. |
Какую помощь я могу получить? | What help do I get? |
Учащимся также являются получить персональную помощь. | Learners are also getting personal help. |
Их задачей было получить помощь от России на границе в западной части Китая. | Their mission was to get help from Russia at the border in western China. |
Затрагивает ли их отказ от сотрудничества возможность получить помощь для возвращения на родину? | Did that lack of cooperation affect their eligibility for assisted repatriation? |
Помощь на основе видения может работать, но такую помощь нелегко получить. | Vision led aid can work but such aid is not always available. |
Изменение отношений между банком и странами, стремящимися получить помощь от него, было настоящим достижением. | Changing the relationship between the Bank and the countries seeking its help was no less of an achievement. |
Если это так, как вы можете получить медицинскую помощь от врача, если вы ранены? | If it is, how can you receive medical treatment from a doctor if you're injured? |
Раненые бегут два километра, чтобы получить медицинскую помощь. | Injured are running two kilometres to get treatment. |
Раненые бегут два километра, чтобы получить медицинскую помощь. | Injured are running 2 kilometres to get treatment. |
Где я могу получить хоть какую то помощь? | Is there any place that could help me even slightly? |
Ему необходима любая помощь, которую он только может получить. | He needs all the help he can get. |
Предоставлять информацию о том, где можно получить психологическую помощь | Provide information about where to seek help |
Все лица, пострадавшие в результате конфликта, должны получить помощь. | All persons affected by the conflict must receive assistance. |
Нам также известно и вполне понятно стремление некоторых стран получить такого рода помощь от Организации Объединенных Наций. | We are also aware of and fully understand the desire of some countries for assistance of this kind to be provided by the United Nations. |
с) оказывать необходимую помощь жертвам, стремящимся получить доступ к правосудию | (c) Provide proper assistance to victims seeking access to justice |
Из них 250 согласились дать свидетельские показания и получить помощь. | Of the victims, 250 agreed to testify and receive assistance. |
Получить больше от работы? | More out of business? |
Следовательно, автор не мог консультироваться со своим адвокатом и не мог получить от него помощь при составлении апелляции. | This effectively prevented the author from consulting with his lawyer and from giving him instructions in preparation of the appeal. |
Следовательно, автор не мог консультироваться со своим защитником и не мог получить от него помощь при составлении апелляции. | This effectively prevented him from consulting with his lawyer and from giving him instructions in preparation of the appeal. |
Трое из каждых пяти нуждающихся не могли получить элементарную медицинскую помощь. | Three people in five could not get basic medical care. |
Со своей стороны, Мавритания хотела бы получить помощь в следующих областях | For its part, it also wishes to receive the assistance that it needs in the following areas |
Таким образом, страны ENPI также могут получить помощь в рамках IfS. | Worldwide not geographically specific, therefore also ENPI countries may benefit from IfS measures. |
Аргентина не может надеяться получить финансовую помощь от МВФ до тех пор, пока эти чиновники сохраняют фактическое право вето. | Argentina cannot hope to reach an accommodation with the IMF so long as these officials retain a virtual veto. |
Однако, делая помощь зависимой от экономических реформ и демократических преобразований, международное сообщество рискует получить установление политической очередности оказания помощи. | By making aid conditional on economic reform and democratic transition, however, the international community risks political triage. |
Невозможно получить данные от приложения. | Could not read data from application. |
Невозможно получить ответ от сервера. | Could not fetch blogs out of the result from the server, not a list. |
Невозможно получить ответ от сервера. | Could not fetch list of trackback pings out of the result from the server. |
Получить DNS от другого узла | Get DNS server from peer |
Чтобы получить удовольствие от игры | Golfing delight |
Думаешь получить прибыль от них? | You think you can profit from them? |
Мы были счастливы получить щедрую помощь от Индии, Швейцарии, Японии, Дании, Нидерландов, Австрии, Норвегии, Кувейта, Германии, Австралии и Соединенного Королевства. | We have been fortunate to receive the generous assistance of, among others, India, Switzerland, Japan, Denmark, the Netherlands, Austria, Norway, Kuwait, Germany, Australia and the United Kingdom. |
Помощь от частного сектора? | Private sector solution? |
Что хочет Япония получить от Америки? | What Does Japan Want from America? |
Я надеялся получить от вас известие. | I have been hoping to hear from you. |
Я надеялся получить от вас известие. | I've been hoping to hear from you. |
Вы хотите получить от жизни больше? | Are you looking for more out of life? |
Мне нужно получить разрешение от начальства. | I just need to get some approvals from my boss. |
Он хочет получить от тебя послание. | He wants a message from you. |
Он хочет получить от тебя послание. | He wants a message from you. |
Я собираюсь получить это от Питера. | I'm going to get it from Peter. |
Получить доступ к порталу Haas от компьютера и получить необходимые ключ кодекс | Get access to the Haas Portal from a computer and retrieve the required Key Code |
Женщины, живущие, как Бландон, в сельской местности, могут не получить своевременную медицинскую помощь. | Women like Blandón, in rural areas, are most at risk of not getting medical care. |
Он надеется, что для решения этих проблем его страна сможет получить международную помощь. | It hoped to receive international support in addressing those problems. |
Похожие Запросы : получить помощь - получить помощь - получить помощь - получить помощь - получить помощь - Получить помощь - получить помощь - помощь от - помощь от - получить от - получить от - получить от - получить от - получить от