Перевод "получить разрешение на работу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разрешение - перевод : получить - перевод :
Get

на - перевод :
On

на - перевод : разрешение - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он был нужен Эскенази, чтобы получить разрешение на работу в США.
This was necessary for her to get a work permit in the U.S.
В итоге, Орфахли пришлось вернуться в Дамаск, чтобы получить разрешение на работу.
In short, Orfahli had to go back to Damascus in order to get the permit.
Гудмундссон не смог получить Разрешение на работу в Англии, а потому ему пришлось искать работу в другом месте.
Albert was unable to gain a work permit in England, and thus could not turn professional, so he started to look to play elsewhere.
Чтобы работать на законных основаниях, неграждане должны получить от властей разрешение на работу и вид на жительство.
Non citizens must acquire work and residence permits from the government in order to work lawfully.
Вам нужно получить разрешение.
You'll have to get permission.
Могу я получить разрешение?
Can i have permission to go out?
Где можно получить разрешение на прогулку? walk2work fb
Where can I get a walking permit? walk2work fb
Нам надо получить разрешение Тома.
We have to get Tom's permission.
Ты можешь получить разрешение старика?
Can you get the old boy's permission? He's far too ill.
Разрешение на приобретение оружия можно получить лишь на единовременной основе.
Licences to procure firearms may be obtained only once.
При этом вполне возможно получить разрешение на временный вывоз.
2007 sees the unveiling of a statue of James Joyce in the courtyard of the Russian State Library of Foreign Literature, and an Irish edition of the journal Innostrannaya Literatura.
Ты можешь получить разрешение на посещение для его жены?
Can you obtain a visiting permit for his wife, too?
Получить работу.
Dude. Get a job.
Легче просить прощения, чем получить разрешение.
It's easier to ask for forgiveness than to get permission.
Мне нужно получить разрешение от начальства.
I just need to get some approvals from my boss.
59. Утверждалось, что, для того чтобы устроиться на работу или совершить поездку за границу, женщины должны получить разрешение своих мужей.
59. It was alleged that women needed their husband apos s permission to work or travel abroad.
Но только каждый пятый оформил официальное разрешение на работу.
But only one in five registered official permission to work.
Я здесь, чтобы получить твое разрешение, чтобы мой сын Йестин имел разрешение...
I'm here to get your permission that my son lestyn may have permission...
Для этого им необходимо получить специальное разрешение.
If they want to go to Jerusalem, they need a special permit.
И я должен был получить разрешение правительства.
And I'd better get permission from the government.
Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой?
May I be permitted to accompany Orpheus to his house?
Не забудь также получить разрешение у директора.
Remember, to make sure you get the principal's permission. Yes, ma'am.
Месье Октаву удалось получить разрешение в префектуре.
Yes. And I was awarded the inheritance.
Разрешение на работу выдается на определенный срок, не превышающий одного года.
The work permit is issued for a definite time, one year the longest.
Была лишь одна проблема ему нужно было разрешение на работу.
There was just one problem he needed a work permit.
Так, по закону поселение или поселенец могут получить разрешение на строительство.
Therefore, a settlement or a settler can obtain a permit to construct according to the law.
Великобритания прекратила принимать заявления на разрешение на работу во многих других категориях.
The UK has stopped accepting work permits in many other categories.
Остальные гостиницы пока не торопятся получить соответствующее разрешение.
So far, the rest of the hotels haven't been rushing to get the necessary permit.
Нам необходимо получить для этого разрешение израильских властей.
We would have to get permission from the Israelis to do so.
Мне нужно получить работу.
I need to get a job.
Могу я получить работу?
Can I have a job?
Я хотел получить работу.
I only did it for the job.
Получить работу в аптеке.
Get a job in a drugstore.
Таким образом, не удалось получить разрешение на строительство, необходимое для начала работ.
It was therefore not possible to obtain a building permit for the construction to begin.
Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое.
You must turn in your old license in order to get a new one.
Однако для того, чтобы голосовать, нужно получить разрешение опекуна.
However, a male guardian's permission is required in order to vote.
(Необходимо получить предварительное разрешение Начальника Службы безопасности и охраны)
(Must obtain prior approval from the Chief of Security and Safety Service)
Однако, если эту работу также выполняет работодатель, на которого работает соответствующее лицо, то это лицо обязано получить специальное разрешение от работодателя на выполнение такой дополнительной работы.
out by persons in certain occupations. However, if it is an activity performed also by the employer for whom the relevant person works, he she is obliged to obtain special consent from that employer for performing such extra work.
Тысячи людей хотели бы посетить Иерусалим, но получить разрешение на это очень сложно.
Thousands of people would like to go there but the obtaining of the permit is very difficult.
Однако, как сообщалось, весьма трудно получить от властей разрешение на строительство культовых центров.
However, it has been reported that it is very difficult to obtain permission from the authorities to build centres of worship.
Им удалось получить эту работу.
They succeeded in getting that job.
Тебе нужно получить нормальную работу.
You need to get a real job.
Мне посчастливилось получить эту работу.
I was lucky to get that job.
Вы хотите получить эту работу?
Do you want this job?
Мне посчастливилось получить эту работу.
I was fortunate to get the job.

 

Похожие Запросы : разрешение на работу - разрешение на работу - разрешение на работу - разрешение на работу - разрешение на работу - разрешение на работу - разрешение на работу - получить разрешение на - получить разрешение на - получить работу - получить работу - получить работу - получить работу - получить работу