Перевод "помогая работу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помогая - перевод : помогая - перевод : помогая - перевод : помогая - перевод : помогая работу - перевод :
ключевые слова : Helping Others Spend Spent Working Jobs Done Work Their

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

МАГАТЭ проделало похвальную работу в этой связи, помогая процессу переговоров и разработки конвенции по безопасности.
The Agency has done commendable work in helping the process of negotiation and conclusion of the safety Convention.
Он рисковал, помогая мне.
He took a risk when he helped me.
Помогая другим, ты помогаешь себе.
To help others is to help yourself.
Вы выигрываете, помогая другим людям.
You win by helping other people.
Помогая неимущим и другим уязвимым группам населения в наших странах избавиться от нищеты и болезней, мы будем проводить полезную гуманитарную работу.
By helping poor people and other target groups in our countries to overcome poverty and disease, we will have done good humanitarian deeds.
Я получаю настоящее удовольствие, помогая нетрудоспособным людям.
I really enjoy helping disabled people.
Моя надежда найти лучшую себя, помогая другим.
It is my hope to find my best possible self in the service of others.
Оно может радикально изменить жизни миллионов людей, помогая им найти работу и таким образом обеспечивая надежду на лучшую жизнь для их семей и детей.
It can offer radical change in the lives of millions of people by helping them find work and thus providing hope of a better life for their families and children.
Ди Мария забивает гол, помогая ПСЖ разгромить Мальмё
Di Maria scores to help PSG swat aside Malmo
Спасибо,что потратил так много времени, помогая нам.
Thanks for spending so much time helping us.
Церковь вклинивается между стенами монастыря, помогая защищать ворота.
The church is wedged between monastery walls, helping to protect the gates.
Я узнала...что 22 человека погибло, помогая людям.
I know... found out that 22 people lost their lives helping people.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Recessions have important cleansing effects, helping to facilitate painful restructuring.
Потому что много людей отдали свои жизни, помогая нуждающимся
Because there's a lot of people who lose their lives trying to help people
Он умер так, как всегда жил, помогая другим людям.
He died the way he always lived. Helping other people.
Я, знаете ли, выяснила, что 22 человека погибли, помогая людям.
I, you know, found out that 22 people lost their lives helping people.
Старый Bicky а преувеличены, сэр , сказал я, помогая парнишка из.
Old Bicky rather exaggerated, sir, I said, helping the chappie out.
Кооператив может предоставлять целевые займы своим членам, помогая им при
Technical advice could, in part, be entrusted to former specialists who could, for exam ple, work for the cooperative on a salaried basis, but changing their strategy from one of
Правительство оказывает искреннюю, сердечную помощь и проводит терпеливую разъяснительную работу среди подавляющего большинства обманутых последователей Фалун Гонг , полностью гарантируя все их права и помогая им вернуться к нормальной жизни.
The Government offers warm hearted assistance and patient education to the vast majority of deluded Falun Gong practitioners, fully guaranteeing all their rights and helping them return to normal life.
Помогая распространять риски, наукоемкие финансы могли помочь экономическим системам расти быстрее.
By helping to spread risk, high tech finance could help economies grow faster.
Ассаяс начал свою карьеру в киноиндустрии, помогая отцу снимать его телешоу.
Assayas started his career in the industry by helping his father.
Я был клиническим врачом в течение 35 лет, помогая отдельным пациентам.
I have worked clinically as a doctor for 35 years helping individual patients.
Кончай работу! Кончай работу!
End of work!
За работу, за работу.
WELL, TO WORK, TO WORK.
Сердца людей можно завоевать, не сбрасывая на них бомбы, а помогая им.
You do not win people over by bombing them, but by helping them.
Выделяет часть экрана световым пятном, подобно прожектору, помогая привлечь к ней внимание
Show and move a spotlight on the desktop
Этикетка также даёт другую полезную информацию клиенту, помогая выбирать между различными моделями.
The labels also give other useful information to the customer as they choose between various models.
Помогая же другим его использовать ( давая в кредит ), он расширяет собственную монополию.
However in these same communities, an adjustment of norms (i.e.
Следующая Давайте поговорим о помогая пользователям признать, диагностики и восстановления после ошибок.
Next let's talk about helping users recognize, diagnose, and recover from errors.
Он работал, помогая людям в трудоустройстве и привлекая ресурсы в неблагополучные районы.
He worked, helping people to find jobs and to try to bring resources into struggling neighborhoods.
Инструкторы смогут поддерживать программу внедрения из менений, помогая организации с набором новых кадров.
These trainers will be able to sustain the change programme once the assisting organisations withdraw.
Франция и Германия будут теперь принимать непосредственное участие, помогая обучать иракские силы безопасности.
In the end, they agreed on international efforts under UN Security Council Resolution 1546. France and Germany will now participate directly by helping to train Iraqi security forces.
Франция и Германия будут теперь принимать непосредственное участие, помогая обучать иракские силы безопасности.
France and Germany will now participate directly by helping to train Iraqi security forces.
Время от времени, Южная Корея направляет свои войска за границу, помогая американским войскам.
From time to time, South Korea has sent its troops overseas to assist American forces.
Социальные веб сайты играют важную роль, помогая людям больше узнать о фестивалях барабанов.
Social networking websites play an important role in helping people to become more familiar with the drum festivals.
Они путешествуют по всему миру в поисках цветка, помогая людям при каждой возможности.
They travel all over Europe in search of the flower, helping people every step of the way.
Сейчас он работает на Футбольную Ассоциацию Японии, помогая молодым судьям развивать свои навыки.
He now works for the Japan Football Association to help younger referees to develop their skills.
Она является двигателем модернизации управления, помогая внедрению электронных коммерческих операций в национальной экономике.
It is a driver for the modernization of administrations and promotes the adoption of eBusiness in the national economy.
(М4) Любой проект может расширяться (М4) почти бесконечно, помогая (М4) огромному числу людей.
I can be a super empowered individual, and there really is essentially no limit to how far that can scale out and how many people I can help.
И какаянибудь северянка делится с ним обедом помогая моему любимому вернуться ко мне.
Maybe a Northern woman is giving him some of her dinner... and helping my beloved to come back home to me.
Ей нужно найти работу, Любую работу.
She always gets by somehow, without luxuries or frills, as she says.
Работу?
A job?
Работу?
Your job?
Работу?
Your job?
Работу?
A work?

 

Похожие Запросы : помогая поведение - помогая вам - помогая достичь - помогая решить - помогая строить - помогая избежать - помогая преодолеть - помогая нам - помогая вам - помогая улучшить