Перевод "помощь и защита" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : защита - перевод : защита - перевод : помощь - перевод : защита - перевод : защита - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Помощь потерпевшим и их защита | Assistance to and protection of victims |
правовая защита и помощь пострадавшим | Legal protection and assistance to the victim |
ПОМОЩЬ И ЗАЩИТА В ПЕРИОД ПЕРЕМЕЩЕНИЯ | Protection of asylum seekers |
Помощь жертвам торговли людьми и их защита | Assistance to and protection of victims of trafficking in persons |
Защита и помощь тесно взаимосвязаны и должны позволить найти прочное решение проблемы. | Protection and assistance were closely interrelated and conducive to finding a lasting solution to the problem. |
(32 20) Душа наша уповает на Господа Он помощь наша и защита наша | Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield. |
(32 20) Душа наша уповает на Господа Он помощь наша и защита наша | Our soul waiteth for the LORD he is our help and our shield. |
(59 13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. | Give us help against the adversary, for the help of man is vain. |
(107 13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. | Give us help against the enemy, for the help of man is vain. |
(59 13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. | Give us help from trouble for vain is the help of man. |
(107 13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. | Give us help from trouble for vain is the help of man. |
Защита и помощь позволяют семье полностью исполнять свои обязанности в качестве основной ячейки общества. | Protection and assistance help the family to fully assume its responsibility as the basic unit of society. |
Помощь охватывает такие секторы, как продовольственная помощь, водоснабжение, здравоохранение, психологическая и социальная помощь, обеспечение средствами к существованию с помощью создания временных рабочих мест, защита и координация. | Since 1995, over 700 million in EU assistance has been allocated to Jordan, firstly under the MEDA Programme (1995 2006), and more recently under the European Neighbourhood and Partnership Instrument. This is a high volume considering the size of the population, just below 6 million people. |
Со стороны соответствующих государственных органов и неправительственных организаций (НПО) 46 пострадавшим были предоставлены помощь и защита. | Assistance and protection was provided to 46 victims by State units of assistance and protection, as well as by non governmental organizations (NGOs). |
В пункте 1 статьи 9 Конституции каждому гарантируется равная защита и помощь со стороны закона. | Section 9(1) of the Constitution guarantees every one equal protection and benefit of the law. |
Она включает подпрограмму 1 Международная защита (Департамент международной защиты) и подпрограмму 2 Помощь (Департамент оперативной деятельности). | It includes subprogramme 1, International protection (Department of International Protection), and subprogramme 2, Assistance (Department of Operations). |
Конвенция о правах ребенка гласит, что детям, ищущим убежища, должна быть предоставлена особая защита и гуманитарная помощь. | The Convention on the Rights of the Child states that children who seek asylum must receive appropriate protection and humanitarian assistance. |
Защита и приватность | Security Privacy |
Это права человека, защита демократии и защита окружающей среды. | These are human rights, the defence of democracy and the protection of the environment. |
Их защита является исключительно обязанностью их национальных правительств, и поэтому международная гуманитарная помощь должна направляться через соответствующие правительства. | Their protection was solely the responsibility of their national Governments, and international humanitarian assistance should therefore be directed through the Governments concerned. |
Они включают в себя такие элементы, как оказание и защита гуманитарной помощи, наблюдение за соблюдением прав человека, помощь в проведении выборов, наблюдение за границами, контроль за разоружением, защита беженцев и реабилитация. | They included the deployment and protection of humanitarian relief, human rights monitoring, electoral assistance, border surveillance, disarmament verification and the protection and rehabilitation of refugees. |
Защита женщин и детей | Protection of women and children |
А. Предупреждение и защита | Prevention and protection |
Физическая защита и транспортировка | Physical protection and transport |
Защита и человеческий фактор | Protection and the Human Dimension |
Поддержка и защита детей | Children Care and Support |
опознание и защита пострадавшего | Recognition and protection of the victim |
биоразнообразие и защита экосистем | Urban air pollution Water supply and sanitation Waste and chemicals management Water resources management Biodiversity and protection of ecosystems Sectoral integration (in particular in the energy, transport and agriculture and forestry sectors) Transboundary issues. |
Защита беженцев и оказание | Protection of and assistance to refugees |
22. Защита беженцев и | A. Office of the United Nations High |
Основная защита и обязанности | quot Basic protection and responsibility |
Защита посевов и опрыскивание | Crop protection and spraying |
Защита семян и всходов | Seed and seedling protection |
Защита. | Protection. |
Защита | Human resources |
Защита | Shield amount |
Защита | Protection |
Защита | Secure |
Защита | Security |
Защита | Security |
Защита | Optional Security |
Защита | Security |
Защита | Security type |
Защита | Line Style |
Защита | Cell Protection |
Похожие Запросы : помощь и помощь - помощь и помощь - Защита оказывающих первую помощь - Обвинение и защита - защита и убежище - поддержка и защита - атака и защита - Защита и польза - Прочность и защита - профилактика и защита - защита и удобство - Защита и уход - защита и сохранение - Защита и контроль