Перевод "попытаться сбалансировать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сбалансировать - перевод : попытаться - перевод : попытаться - перевод : попытаться сбалансировать - перевод :
ключевые слова : Attempt Worth Shot Least Balance Offset Humours Engines Budget

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это будет трудно сбалансировать.
That will be a difficult balancing act.
Для этого необходимо сбалансировать многие соображения.
Doing so requires balancing many concerns.
И конечно нам нужно сбалансировать это.
And of course we need to get this balance down.
Так есть ли способ сбалансировать нашу экосистему?
So is there any way to rebalance the ecosystem?
Положим, попытаться.
'Let's grant that.
Хотите попытаться?
Do you want to try it?
Попытаться стоило.
So I gave it a try.
Хотите попытаться?
You wanna try it?
Могу попытаться.
I can try.
Надо попытаться.
Come on!
Но вам нужно стремиться сбалансировать эти две цели.
You have to balance those two goals.
Стоило бы попытаться.
It would be better to try.
Мы можем попытаться.
We can try.
Я мог попытаться.
I could try.
Я могла попытаться.
I could try.
Мы можем попытаться.
We can give it a try.
Я хочу попытаться.
I want to give it a shot.
Он должен попытаться.
He's gonna have to try.
Нужно попытаться обогнать.
We gotta try to head him off.
Мы должны попытаться ...
We must try to...
Попытаться стоит всегда.
The effort is always worth it.
Помоему, стоит попытаться.
Well, I certainly think it's worth that try.
Можно мне попытаться?
Do you mind if I try?
Разве нельзя попытаться?
Just give it a try, won't you?
Мы можем попытаться?
Can we make a go of it?
Когда и каким образом надо сбалансировать свой инвестиционный портфель?
How does one decide when, and in what way, to rebalance one s portfolio?
И мне, возможно, потребуется хобби, чтобы сбалансировать свою жизнь.
And I probably will need a hobby as a leveling mechanism.
107. Каким образом взвесить и сбалансировать указанные соображения вопрос критический.
107. The critical issue is how these considerations are to be weighed and balanced.
Я пытаюсь сбалансировать пузыри глаз симметрично на обеих сторонах лица.
I am trying to balance eye bubbles symmetrically on each side of the face.
Я бы хотел попытаться.
I'd like to try.
Я бы хотела попытаться.
I'd like to try.
Мне остаётся только попытаться.
All I can do is try.
Вы должны попытаться поспать.
You should try to get some sleep.
Тому надо попытаться выиграть.
Tom should try to win.
Попытаться выполнить минимум действий
Try to perform quick formatting
Попытаться поменьше использовать электричество,
Get used to using less electricity.
Мариот мог попытаться смошенничать.
Marriott might've been crossing Amthor.
Позднее можете ещё попытаться.
You can have another crack at me later on.
Тебе, конечно, стоит попытаться.
You're gonna try for it, of course.
Ты должна снова попытаться.
You've gotta keep trying.
но попытаться явно стоит.
but it's certainly worth a try.
Но то, как можно сбалансировать эти соображения, находится выше понимания правительства.
In trying to balance such considerations, the government is in over its head.
Сколько деревьев нужно высаживать ежегодно, что бы сбалансировать цифру вырубленных лесов?
How many trees should be planted each year to balance the number those chopped down?
В обмен на это территория обещала, в частности, сбалансировать свой бюджет.
In exchange, the Territory would be committed to, inter alia, a balanced budget.
Для ресторана характерно изобилие контрастов, способность сбалансировать несочетаемое простоту и изысканность.
This restaurant is a study in contrasts, a connection that seemingly cannot be connected between simplicity and sophistication.

 

Похожие Запросы : стремиться сбалансировать - трудно сбалансировать - сбалансировать риск - стремятся сбалансировать - сбалансировать разницу - сбалансировать потребности - должны сбалансировать - сбалансировать его - сбалансировать бюджет - как сбалансировать - Сбалансировать бюджет