Перевод "посадка на корабль" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

посадка - перевод : посадка - перевод : посадка - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : посадка - перевод : корабль - перевод : посадка - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Посадка.
Skog.
Посадка!
Man Board!
Посадка!
Board!
Посадка.
We're landing.
Продолжается посадка на космолёт Товарищ .
Продолжается посадка на космолёт Товарищ .
Спроси, где посадка на паром.
Ask where we catch it.
Посадка окончена.
All aboard. Yeah.
Посадка заканчивается!
Everyone aboard!
Хорошая посадка.
Good approach.
Вынужденная посадка.
Crash circuit.
Так, посадка закончена, Все на месте.
All aboard, there. That's right.
Посадка была идеальной.
The landing was perfect.
Извините, посадка закончилась.
I'm sorry. We've finished boarding.
Мистер Престон, посадка...
Mr Preston, we'll be announcing boarding...
Вынужденная посадка F86.
Emergency landing, F86.
Регистрация и посадка на лунный рейс закончены.
Регистрация и посадка на лунный рейс закончены.
На корабль.
Sail ship.
На корабль.
Back to the ship!
Объявляется посадка на Баллихули, Балликелли, Баллибанион.. Едем, Майк!
All aboard for Ballyhooley, Ballykelly...
Посадка будет объявлена с минуты на минуту, сэр.
We'll be announcing the ontime departure of this flight very shortly, sir.
Посадка заканчивается, давайте, патер.
All aboard, please, Father.
Возвращайтесь на корабль.
Get back to the ship.
Возвращайся на корабль!
Get back to the ship.
Возвращайтесь на корабль.
Return to the ship.
Возвращайся на корабль.
Return to the ship.
Поднимайтесь на корабль.
Suban al muelle. Anden.
Курс на корабль!
Head for that ship!
Мне на корабль.
I'm going to the ship.
Посадка на воде низкая, ниже, чем у других уток.
The duck sits low in the water in comparison to other ducks.
Объявляется посадка на борт 9 Американ Эйрлайнс, западного направления.
Announcing the departure of American Airlines westbound Flight 9.
Посадка на самолёт в Бостон у выхода номер восемь.
(PA) ...the New Englander DC7 service to Boston at gate eight.
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики
The Global Economy s Inevitable Hard Landing
Посадка была как в тумане.
It was like landing through the fog.
Аварийная посадка в поле сюда
Emergency landing field, our berth. Roger.
Следующая посадка в Аравии, сэр.
Next stop, Arabia, sir.
Посадка в Фениксе через час.
We'll be landing in Phoenix in an hour.
Гарри, посадка через несколько минут.
Well, we'll be landing in a few minutes, Harry.
Видишь корабль на горизонте?
Do you see a ship on the horizon?
Видите корабль на горизонте?
Do you see a ship on the horizon?
Корабль показался на горизонте.
The ship appeared on the horizon.
Видишь корабль на горизонте?
Do you see a boat on the horizon?
Корабль сел на мель.
The ship ran aground.
Том сел на корабль.
Tom boarded the ship.
Мы возвращаемся на корабль.
We're going back to the ship.
Немедленно возвращайтесь на корабль.
Return to the ship immediately.

 

Похожие Запросы : посадка - посадка на "брюхо" - посадка на Луну - сел на корабль - езды на корабль - сесть на корабль - запланировано на корабль - Корабль на вечеринку