Перевод "после консолидации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : после консолидации - перевод : после консолидации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Снижение консолидации бюджета | Shorting Fiscal Consolidation |
После Итало турецкой войны страны Балканского полуострова, противники Османской империи, осознали необходимость в консолидации. | Four Balkan states defeated the Ottoman Empire in the first war one of the four, Bulgaria, was defeated in the second war. |
После Иерихона и Газы освобождение всех других территорий должно способствовать консолидации отношений между двумя общинами. | After Jericho and Gaza, the liberation of all the other territories would then promote the consolidation of relations between the two communities. |
Содействие координации и консолидации работы функциональных комиссий | Promoting coordination and consolidation of the work of the functional commissions |
После процесса перестройки ЮНИТАР, несомненно, необходимо будет сосредоточить внимание не на осуществлении новых инициатив, а на консолидации осуществляемых мероприятий. | After its restructuring process, UNITAR would certainly need to focus on consolidating the existing activities rather than launching new initiatives. |
110. Процесс консолидации деятельности Департамента завершился лишь недавно. | 110. The process of consolidation of the Department has only recently been completed. |
По существу, консолидации и контроля редких Земля рынке. | Essentially, consolidate and control the rare earth market. |
Это препятствовало консолидации новых объединенных организаций социальных партнеров. | This has been a constraint in the consolidation of new unified social partner institutions. |
Вместо этого, становится очевидным, что после периода эпической прибыли и роста финансовая промышленность теперь должна пройти период консолидации и сокращения. | Instead, it is becoming apparent that, after a period of epic profits and growth, the financial industry now needs to undergo a period of consolidation and pruning. |
Консультативный комитет сомневается в нейтральности затрат после даты консолидации, в частности, с точки зрения регулирования системы коррективов по месту службы. | The Advisory Committee questions the cost neutrality beyond the date of implementation in particular with regard to the management of the post adjustment system. |
Однако для консолидации этих сдвигов требуется еще немало работы. | However, much work remains to be done to consolidate that shift. |
Что касается бюджетной консолидации, то основная проблема касается методов. | Beginning with fiscal consolidation, the issue at hand concerns the method. |
Участие нотариусов в планах консолидации земель не является необходимым. | The participation of a notary in a land consolidation plan is not necessary. |
В законодательстве закреплены общие нормы регулирования проектов консолидации земель. | The legislation contains the general regulations for land consolidation projects. |
Помощь в проведении консолидации земель оказывает главным образом Дания. | Land consolidation was supported mainly by Denmark. |
Так вот, сельское хозяйство США отличается высокой степенью консолидации. | Well, agriculture in America's very interesting. |
Недопущение необходимой консолидации ослабляет кредитные рынки, а не укрепляет их. | Not allowing the necessary consolidation is weakening credit markets, not strengthening them. |
Он не соответствовал конституции, но положил начало процессу консолидации бюджета. | It was ruled unconstitutional, but it began a process of budget consolidation. |
Процесс консолидации и концентрации усилий политического руководства займет некоторое время. | Cementing and focusing political leadership will take time. |
Следует как можно скорее выработать национальную стратегию консолидации земельных угодий. | A national strategy on land consolidation should be developed as soon as possible. |
Эти шаги могут также помочь консолидации действий на региональном уровне. | The institutionalization of the recommendations emerging from this workshop will contribute to secure affirmative action policies contributing to support effectively the anti discrimination agenda in the region. |
кампания в поддержку консолидации мирного соглашения (32 000 долл. США) | Campaign on the consolidation of the peace agreement ( 32,000) |
Но данный процесс должен быть постепенным и сбалансированным значительная часть консолидации должна будет осуществляться после возвращения экономик стран ЕС на путь устойчивого роста. | But the process should be gradual and back loaded with much of the consolidation coming after Europe s economies have returned to a sustainable growth path. |
высокой степенью консолидации. Ключ к потреблённой пище произведённая пища. Произведённые продукты | It's very consolidated, and the foods that are produced lead to the foods that we eat. |
По его словам, ориентировочный срок завершения консолидации второй квартал 2017 года. | According to him, the approximate completion date for the consolidation is the second quarter of 2017. |
Проведённая реконструкция потребовала консолидации огромных усилий архитекторов, инженеров, историков и каменщиков. | The work required an interdisciplinary effort by archaeologists, historians, engineers, and architects. |
Возможность консолидации счетов различных операций по поддержанию мира (А 59 795) | Feasibility of consolidating the accounts of the various peacekeeping operations (A 59 795) |
Предусматриваются программы совершенствования землепользования (например, оптимизации земельных участков и консолидации земель). | Land management (for example the readjustment of land parcels, land consolidation) is foreseen. |
Внутриведомственные сделки между ЮНИСЕФ и ОПО для целей консолидации не учитываются. | Inter office transactions between UNICEF and Greeting Card and related Operations are eliminated for consolidation purposes. |
Мое правительство привержено делу консолидации мира, демократии и правопорядка в Малави. | My Government is committed to consolidating peace, democracy and the rule of law in Malawi. |
В настоящее время у НПС просто нет человеческих ресурсов для консолидации перехода. | Today, the NTC simply does not have the human resources to consolidate the transition. |
Необходимо ускорить темп бюджетной консолидации с учётом экономического роста и уровня безработицы. | The pace of fiscal consolidation should be set with a keen eye on growth and employment. Too slow will kill credibility, but too fast will kill growth. |
Во первых, мы должны достичь согласия в подходах к бюджетной консолидации Греции. | First, we must concur on how to approach Greece s fiscal consolidation. |
Данный форум будет весьма существенным образом содействовать консолидации Иберо американского сообщества наций. | The Forum will make a significant contribution to the consolidation of the Ibero American community of nations. |
Кроме того, стремительная эволюция ИТ может способствовать консолидации информационных систем в целом. | In addition, the fast evolution of IT may facilitate the consolidation of information systems as a whole. |
Моя делегация приветствует существенный прогресс, достигнутый Тимором Лешти на этапе консолидации МООНПВТ. | My delegation welcomes the significant progress that has been made in Timor Leste during UNMISET's consolidation phase. |
Возможность консолидации счетов различных операций по поддержанию мира (продолжение) (A 59 795) | Feasibility of consolidating the accounts of the various peacekeeping operations (continued) (A 59 795) |
Международное сотрудничество необходимо для консолидации мира и для содействия развитию этого региона. | International cooperation is necessary for the consolidation of peace and to encourage the development of the region. |
Правительство, которое я представляю, начало процесс перестройки и консолидации своих демократических институтов. | The Government that I represent has embarked upon a process of restructuring and consolidating its democratic institutions. |
В результате становится очень трудно достигнуть фискальной консолидации, что способствует новым спекулятивным атакам. | As a result, fiscal consolidation becomes increasingly difficult to achieve, inviting renewed speculative attacks. |
Центральные банки должны начать содействовать консолидации вместо того, чтобы без разбора предоставлять кредит. | Central banks have to start fostering consolidation, rather than indiscriminately extending credit. |
Также прилагались усилия по консолидации и расширению французского и испанского вариантов веб сайта. | Efforts were also made to consolidate and expand the French and Spanish versions of the site. |
В настоящее время идет процесс консолидации новых объединенных сил, но он только начался. | Currently, the new integrated forces are being consolidated, but the process has just commenced. |
Как таковая, Декларация имеет важнейшее значение и могла бы способствовать консолидации глобальных усилий. | In itself, it is a great endeavour that could lead to the consolidation of global efforts. |
Хотя эти события и внушают оптимизм, процесс консолидации мира столкнулся с рядом проблем. | While these developments are encouraging, the process of peace consolidation faced a number of problems. |
Похожие Запросы : этап консолидации - консолидации с - процесс консолидации - точка консолидации - бюджет консолидации - консолидации грузов - пакет консолидации - консолидации сайта - план консолидации - банк консолидации - вопросы консолидации - консолидации группы - консолидации спроса