Перевод "после уплаты налогов сборов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : налогов - перевод : после уплаты налогов сборов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В некоторых случаях единое окно может обеспечивать условия для уплаты соответствующих пошлин, налогов и сборов.
In some cases, the Single Window may provide facilities for payment of relevant duties, taxes and fees.
Чистая прибыль до уплаты процентов по займам и налогов Проценты по займам Чистая прибыль до уплаты налогов Налог на прибыль Чистая прибыль после уплаты налогов l G H
This part is used to show the overall profitability of the project and to compare the profitability of this project to other investments alternatives.
Освобождение от уплаты пошлин и сборов
Exemption from duties and taxes
Возмещение налогов и других сборов
Reimbursement of taxes and other charges
Избегая уклонения от уплаты налогов
Evading Tax Evasion
23 тысячи Йен в месяц после уплаты налогов. Не так плохо.
23,000 yen is a good salary.
Некоторые механизмы единого окна (например, в Таиланде) включают в себя систему обеспечения уплаты государственных акцизов, налогов, пошлины и других сборов.
Some Single Windows (e.g. Thailand) include a system for the payment of government fees, taxes, duties and other charges.
Уклоняющимся от налогов были предложены условия для уплаты просроченных налогов.
Tax evaders were offered deals to repay overdue taxes.
В итоге они попросту уклонялись от уплаты налогов.
In fact, rather than paying the taxes, they simply dodged the tax collectors.
Какова итоговая цена с учётом всех налогов и сборов?
What is the total price with all taxes included?
Рыцари были также освобождены от налогов и таможенных сборов.
The crusaders were also free from taxes and tolls.
Существует ряд строений, освобожденных от уплаты налогов на недвижимость.
There are a series of buildings that are exempt from paying the IBI tax.
Он был арестован по обвинению в уклонении от уплаты налогов.
He was arrested on charges of tax evasion.
Он был задержан по обвинению в уклонении от уплаты налогов.
He was arrested on charges of tax evasion.
Конгресс принял специальную резолюцию об освобождении её от уплаты налогов.
This led the Congress to pass a resolution to exempt her from paying taxes.
Становится сложнее скрывать активы, уклонение от уплаты налогов, неравенство доходов.
And it's getting harder to hide assets, tax avoidance, pay inequality. We're starting to find out more and more about these systems.
Возьмите его долю и пусть идет. После уплаты налогов, даже и нам еды на зиму не хватит.
Take his share and let him go.
Только когда разница между зарплатой до и после уплаты налогов станет болезненно очевидной, налогоплатильщики всерьез возьмутся за протест против налогов, которые им приходится платить.
Only when the difference between gross and after tax income becomes painfully obvious will tax payers revolt against the taxes they bear.
В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными.
In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed.
Церковь платит за всю недвижимость, которая не освобождена от уплаты налогов.
The Church pays IBI on all of its properties that are not exempt by law.
Распространённое желание прозрачности вокруг проблемы уклонения от уплаты налогов полностью понятно.
The widespread desire for transparency around the issue of tax evasion is completely understandable.
Было представлено шесть тематических исследований о применении экологических налогов, сборов и субсидий.
Six case studies on the application of environmental taxes, charges and subsidies were presented.
Налоговые льготы или ускоренная амортизация уменьшает цену инвестиций для фирм и, следовательно, повысит отдачу от инвестиций после уплаты налогов.
Tax credits or accelerated depreciation lower firms cost of investing and therefore raise the after tax return on investment.
Необходимо заполнить все документы, требуемые для уплаты таможенного сбора, в частности финансовое уведомление о перечислении таможенных сборов и квитанцию об оплате таможенных сборов.
All documents necessary for customs payments are to be completed, namely budget transfer notice of customs fees and customs fee receipt.
таблицу 31.5) предназначены для покрытия операционных расходов и уплаты других сборов за услуги, предоставляемые банками.
These are based on the estimated volume of banking transactions and reflect the anticipated savings of 150,000 owing to United Nations participation in the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT) system.
Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
More than 300 taxes and fees have been imposed on peasants by all levels of government. For example, some townships demand 14 kinds of fees to register a marriage.
Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов.
Globalization may also facilitate legal tax avoidance.
Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
For example, some townships demand 14 kinds of fees to register a marriage.
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань.
There's a fine line between tax minimisation and tax avoidance.
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань.
There's a fine line between tax minimization and tax avoidance.
Расчетная стоимость холоднокатаной стали в рулонах до уплаты налогов (долл. за тонну)
Estimated pre tax cost of CR (coldrolled) coils ( tonne)
В 2013 г., по мере свертывания социальных платежей, пусть даже и постепенного, и истечения срока действия некоторых снижений налогов замедлятся доходы после уплаты налогов и рост потребления.
In 2013, as transfer payments are phased out, however gradually, and as some tax cuts are allowed to expire, disposable income growth and consumption growth will slow.
В июне 2014 европейский комиссар по вопросам конкуренции предпринял расследование практики уплаты налогов компанией в Нидерландах в качестве части широкомасштабной проверки механизма уплаты налогов многонациональными компаниями в различных европейских странах.
In June 2014 the European Commission anti trust regulator launched an investigation of the company's tax practices in the Netherlands, as part of a wider probe of multi national companies' tax arrangements in various European countries.
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами проверками и жесткими санкциями.
Tax evasion is usually confronted in two ways audits and harsh sanctions.
Это не так действенно, как отказ от уплаты налогов, но лиха беда начало!
It isn't as effective as refusing to pay tax, but it's a start.
Взятки, рэкет, отмывание денег, уклонение от уплаты налогов. Список слишком длинный 783. 2010memories.
Bribery, Racketeering, Money Laundering, Tax evasion.The list is too long 783. 2010memories. Charlie Langa ( CharlieLanga) June 11, 2015
Более 300 налогов и сборов были введены в отношении крестьян правительственными органами всех уровней.
While average agricultural income grew by 90 in the 1994 97 period, the rural tax burden jumped by 800 .
Более 300 налогов и сборов были введены в отношении крестьян правительственными органами всех уровней.
More than 300 taxes and fees have been imposed on peasants by all levels of government.
Государства участники обязуются снизить расценки на услуги и освободить детей от сборов и налогов.
States parties shall be obliged to reduce the prices of services and exempt children from tariffs and taxes.
Кроме этого, 153 приказа (11,8 процента) касаются вопросов взимания налогов, сборов и таможенных пошлин.
Furthermore, 153 orders (11.8 per cent) address questions of taxes, fees and customs duties.
Основными мерами подобного рода являются временное освобождение от уплаты налогов, ускоренное начисление износа, возвращение налогов или налоговые льготы для отдельных отраслей.
Major instruments in this area are tax holidays, accelerated depreciation, tax refunds or lower taxes on selected activities.
Такому уклонению от уплаты налогов способствовала банковская тайна и различные законы о конфиденциальности информации.
A possible response would be to restrict bank secrecy and other confidentiality laws in tax matters, as well as to institute uniform rules and standards on tax havens in all countries.
Действительно, зачем работать, если твоей зарплаты после уплаты налогов едва хватает на оплату услуг по уходу за детьми и помощи по дому?
After all, why work, when your after tax salary barely pays for childcare and household help?
Налоги и сборы значительное снижение налогов и сборов для стимулирования экономики было главной целью консерваторов.
Taxation for the Conservatives, significantly lowering taxes, to stimulate the economy, was a central issue.
Администрации следует также продолжать принимать меры, с тем чтобы побудить страны, которые не освобождают ОПФПООН от уплаты налогов, освободить его от их уплаты.
The Administration should also continue to encourage the defaulting countries to accept the tax exempt status of UNJSPF.

 

Похожие Запросы : после уплаты налогов - уплаты налогов - после уплаты налогов интереса - прибыль после уплаты налогов - потери после уплаты налогов - зарабатывать после уплаты налогов - результат после уплаты налогов - прибыль после уплаты налогов - доход после уплаты налогов - после уплаты налогов, возврат - после уплаты налогов прибыль - после уплаты налогов эффекта - после уплаты налогов, стоимости - до уплаты налогов