Перевод "после этой встречи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : встречи - перевод : после этой встречи - перевод : после этой встречи - перевод : встречи - перевод : после этой встречи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
. После этой встречи, я знал две вещи. | I knew two things after that meeting. |
После этой встречи, я знал две вещи. | I knew two things after that meeting. |
После встречи с MissingNo. | A captured MissingNo. |
После встречи с ним, | Before I met him, |
После этой встречи было опубликовано заявление, а главные лица четверки провели пресс конференцию. | A statement was issued following the meeting, and the principals held a press conference. |
Представители Белого Дома после этой конференции сделают официальное заявление о прошедшей встрече незамедлительно, сразу же после встречи. | A White House spokesman, in announcing this conference, says there will be an official announcement as soon as possible following that meeting. |
Важность этой встречи трудно переоценить. | The importance of the meeting cannot be overstated. |
Абдулла искал этой встречи, потому что считает, что после 2001 года лагерь консерваторов разделился. | Abdullah sought the meeting because he believes that the world since 2001 has divided the fraternity of conservatives. |
Я беседую с Актер через несколько месяцев после этой встречи с работницами в Dacca Dyeing. | I check in a few months after Akter s meeting with the Dacca Dyeing company employees. |
Лучше бы этой встречи не было. | I wish they'd never met. |
Но я не хочу этой встречи. | But I don't want an interview. |
Могу я узнать причину этой встречи? | May I ask the reason for that? |
Я позвоню тебе сразу после встречи. | I'll call you right after the meeting. |
Я изменился после встречи с тобой. | I changed after I met you. |
После нашей встречи твои взгляды изменились. | Ever since I met you I've been seeing things a bit different too. |
После нашей встречи я вернулась сюда. | When I left your apartment, I came back here. |
После первой ритуальной встречи и приёма нового брата дальнейшие встречи были тематическими. | After the first ritual meeting, with admission of the new brother, further meetings were thematically prepared. |
В ходе этой встречи президент Аристид высказался против этой инициативы. | During the meeting, President Aristide expressed his opposition to this initiative. |
Может ли она поведать историю этой встречи? | Can it tell the story, the story, the story of this meeting? |
Цель этой встречи произвести впечатление на Наполони. | This interview is to impress on him the force of your personality. |
Я немного поболтал с Джоном после встречи. | I had a little chat with John after the meeting. |
У него встречи после обеда каждое воскресенье. | He has a meeting every Sunday afternoon. |
После встречи с ним моя жизнь изменилась. | My life has changed since I met him. |
После встречи Шеварднадзе объявил о своей отставке. | After the meeting, the president announced his resignation. |
Кто полюбил тебя, после встречи с тобой. | The one who loves you more after seeing you. |
После встречи с тобой ни дня тишины. | I haven't had a days rest since meeting you. |
Моя жизнь изменилась после встречи с Хильди. | Things have been different for me ever since I met Hildy. |
Если нет, уйдешь после встречи со мной. | If you don't, you'll still leave town, but after I'm through with you. |
Чем ты вчера занимался после нашей встречи? | What did you do last night when you left me? |
Давайте не забывать об основной цели этой встречи. | Let's not forget the main purpose of this meeting. |
В течение этой встречи Карл влюбился в Марию. | During this meeting, Charles fell in love with Marie. |
Она явно не в восторге от этой встречи. | They are the last thing the iguana needs |
Да. Могу я спросить о причине этой встречи? | May I ask the reason for this meeting? |
Да и ребята с нетерпением ждали этой встречи. | And the guys were also eagerly awaiting this meeting. |
После этой встречи Рябцева поняла, что она неосознанно надела более дешевую одежду, чем обычно, вероятно, стараясь лучше вписаться. | After this meeting, Ryabtseva says she realized that she d unconsciously dressed herself in cheaper clothes than normal, probably in an effort to fit in better. |
После встречи во дворе вы видели мистера Стила? | Did you see Mr. Steele after he and the girl entered his apartment? |
Правительство провело ряд национальных консультаций по итогам этой встречи. | The Government had held several national consultations to provide follow up to that meeting. |
И после встречи с Эрикой она начинает постепенно меняться. | Indeed, after she meets Erika, she will slowly start to change. |
font color e1e1e1 Мы всегда это делаем после встречи. | We always do, after a meeting. |
После нашей последней встречи, я получила от отца телеграмму. | Since I spoke to you, I've had a wire from my father. |
В Оксфорде познакомился с Терри Джонсом, после этой встречи Палин и Джонс начали вести собственное комедийное шоу на канале BBC. | Terry Jones, also a student in Oxford, saw that performance and began writing together with Hewison and Palin. |
После этой встречи 3 мая 2005 года грузовики N3 пересекли границу Эфиопии из сомалийской области Бакол, чтобы забрать партию оружия. | Following that meeting and on 3 May 2005, N3 lorries entered Ethiopia from the Bakool region of Somalia to pick up shipments of arms. |
Потрясающее большинство из 59 участников этой встречи поддержало принципы ИЧДП. | The overwhelming majority of the 59 participants at that meeting endorsed the principles of EITI. |
Блог Pao e Rosas публикует фотографии этой встречи и комментирует | The Pão e Rosas blog brings us photos of the event and comments |
Результатом этой встречи стало дальнейшее проведение все большего количества собраний. | As an offshoot of that meeting, more community meetups started to happen. |
Похожие Запросы : после встречи - после встречи - после встречи - после встречи - после встречи - после встречи - после встречи - участие этой встречи - для этой встречи - до этой встречи - участие этой встречи - после нашей встречи