Перевод "посмотреть на нас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У нас тоже есть на что посмотреть! | У нас тоже есть на что посмотреть! |
Они просто хотели посмотреть на нас поближе... | They only wanted to check us out. |
Во что бы то ни стало заскочи посмотреть на нас. | By all means stop in to see us. |
И как оно могло бы посмотреть на нас в ответ? | And what could it do if it could look back at us? |
У нас нет возможности посмотреть на два взаимодействующих мозга одновременно. | We just haven't had the tools to look at interacting brains simultaneously. |
У нас есть время ещё один фильм посмотреть? | Do we have time to watch another movie? |
Более того, он приглашает нас посмотреть под капот. | Moreover, he invites us to look under the hood. |
Посмотреть на комнату. | Just to look at the room. |
Посмотреть на шоу? | Go see a show for? |
Посмотреть на меня? | To look at me? |
Посмотреть на Луну? | Look at the Moon? |
Нам надо посмотреть, сколько у нас с собой наличных денег. | We have to see how much cash we have on hand. |
Посмотрите на ангела на переднем фоне, который поддерживает младенца Христа и оборачивается посмотреть на нас с шаловливой улыбкой. | Look at that angel in the foreground, who supports the Christ child and turns around and looks up at us with a really playful smile. |
Можно посмотреть на все результаты, а мы знаем, что у нас есть 4 возможных результата. | Well, we can just look at all of the outcomes and we know that there are 4 equally probable outcomes. |
чтобы посмотреть на лошадей. | watch her horses. . |
Хочешь на это посмотреть? | Do you want to look at it? |
Хочешь на него посмотреть? | Do you want to look at it? |
Хотите на это посмотреть? | Do you want to look at it? |
Хотите на него посмотреть? | Do you want to look at it? |
Хочешь на неё посмотреть? | Do you want to look at it? |
Хотите на неё посмотреть? | Do you want to look at it? |
Можешь посмотреть на меня? | Can you look at me? |
Можете посмотреть на меня? | Can you look at me? |
На Мэри приятно посмотреть. | Mary's quite pleasing to the eye. |
Приятно на него посмотреть. | I like seeing his face? |
Нужно посмотреть на шкуру. | You have to get the look for the skin. |
Дай на тебя посмотреть! | How have you been! Great dude! |
Зайдите на него посмотреть | Go and see it! |
Забегите посмотреть на лыжи | Hop on some skis |
Посмотреть на его руки. | You look at his hands. |
Можно на нее посмотреть? | Let me take a look at her! |
Дай посмотреть на тебя. | Let me look at you. |
Достаточно посмотреть на тебя. | Just to look at you. |
Дай посмотреть на тебя. | Let me take a look at you... |
На это стоит посмотреть. | Here's a sight if there ever was one. |
Дайка на тебя посмотреть. | Let me look at you... ah. Ha, ha... |
Будет на что посмотреть. | Give him something to shoot at anyway. |
Дайте посмотреть на нее. | Let's see it. |
Дайте посмотреть на новую. | Let's get a look at your new one. |
Дайка посмотреть на тебя | Let's have a look at you. |
Я хотел сперва сходить посмотреть на слона, но Тому хотелось посмотреть на обезьян. | I wanted to see the elephant first, but Tom wanted to see the monkeys. |
Теперь у нас должно получиться перелететь сюда и посмотреть по ближе. | And we should, now, be able to fly in here and have a closer look. |
Состоявшийся в этом году Саммит и его итоговый документ заставили нас посмотреть на себя в зеркало. | This year's summit and its outcome document have forced us to look in the mirror. |
Дашь посмотреть мне на это? | Let me have a look at it, will you? |
Я хочу на это посмотреть. | I want to see it. |
Похожие Запросы : посмотреть на - посмотреть на - посмотреть на - посмотреть на - посмотреть на - на нас - на нас - на нас - на нас - посмотреть на карте - посмотреть на себя - посмотреть на парад