Перевод "поставлять через" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : через - перевод : поставлять - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Немцы надеялись, что они смогут поставлять продукты питания и, возможно, даже оружие через неё. | The Germans hoped they would be able to supply food and possibly even arms through it. |
Вы должны поставлять товар на рынок. | You have to ship. |
Я даже отказывался поставлять товар для него. | I even refused to deliver stuff for him. |
Производители намерены поставлять меньшее количество топлива, чем хотят потребители. | Consumers want Q sub D gallons. Producers are willing to produce only Q sub S. And you end up with disequilibrium. |
СТРАТЕГИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКИ В СТАТИСТИКЕ СТРАН СНГ поставлять | STRATEGY FOR STATISTICAL COMPUTING FOR THE COUNTRIES OF THE CIS |
В 1994 году Mercedes Benz согласился поставлять Пагани двигатели V12. | In 1994, Mercedes Benz agreed to supply Pagani with V12 engines. |
Запрещается поставлять в торговые павильоны товары, не имеющие сертификата качества | It is prohibited to deliver goods into pitches that do not have a quality certificate. |
Нежелание подавляющего большинства европейских политиков поставлять Украине оборонительные вооружения трудно понять. | European politicians overwhelming opposition to supplying Ukraine with defensive arms is difficult to fathom. |
Сербы выразили готовность поставлять в Сараево quot за умеренную плату quot топливо (дрова, уголь) или организовать его транзит из других районов Боснии через контролируемую ими территорию. | The Serbs have expressed their readiness to supply Sarajevo with fuel (firewood and coal) quot for a modest fee quot or arrange its transshipment from other areas of Bosnia through territory under their control. |
Солнечные электростанции в Северной Африке могли бы поставлять электроэнергию в Западную Европу. | Solar power plants in Northern Africa could supply power to Western Europe. |
Компания надеется поставлять на экспорт 8 млрд литров этанола к 2010 году. | The company is having problems adapting its business to the ethanol market. |
Фирма сообщила, что согласно закону Торричелли она не может поставлять свою продукцию. | The company said that it could not supply the product because of the Torricelli Act. |
Местные чиновники ВМРО ДПМНЕ должны были поставлять адреса для обеспечения жилья фальшивым избирателям | Local VMRO DPMNE officials had to supply addresses to house the fake voters Jankuloska Their are printed, people already have them. |
Они могли поставлять противозачаточные таблетки и презервативы по всей стране, в каждую деревню. | So they could supply pills and condoms throughout the country, in every village of the country. |
Я пытался получить Отель поставлять его обратно, но я дал их неправильный адрес. | I tried to get the hotel to ship it back, but I gave them the wrong address. |
Позже Россия попыталась успокоить опасения Индии, уверяя, что не станет поставлять оружие в Пакистан. | Russia later sought to quell India's concerns by insisting they would not sell arms to Pakistan. |
После приобретения этой компании Соединенными Штатами ее филиал в Испании отказался поставлять запасные части. | However, once the firm had been purchased by the United States, one of its subsidiaries in Spain refused to supply the spare parts. |
Все члены Комитета Цангера являются участниками Договора, способными поставлять включенные в исходный список единицы. | All Zangger Committee members are parties to the Treaty that are capable of supplying trigger list items. |
При исполнении функции, связанной с распространением информации, Евростат имеет две основные цели поставлять информацию Комиссии Европейских Сообществ и се партнерам, с одной стороны, и поставлять информацию самым широким слоям общественности, с другой стороны. | In its role as a provider ofinformation, Eurostat has two major objectives to inform the Commission of the European Communities and its partners and to inform the widest possible public. |
АТН является общественным проектом, цель которого поставлять новости из одной из самых закрытых стран мира . | ATN is a public page dedicated to bringing news from one of the most restrictive countries of the world . |
Карбюраторную модель 3307 также продолжают поставлять на экспорт, например, в Беларусь, где ее оснащают ГБО. | Carburettor models 3307 also continue to export, for example, in Belarus, where it was equipped with HBO . |
Вот почему эффект Бора так важен, по сути, он помогает нам поставлять кислород в ткани. | literally the vertical distance between the green and the blue lines, so this is the extra oxygen delivered because of the Bohr Effect. So this is how the Bohr Effect is so important and actually helping us deliver oxygen to our tissues. |
Газета The Guardian недавно сообщила, что Иордания принимает саудовские деньги, чтобы поставлять оружие непосредственно сирийским повстанцам. | The Guardianrecently reported that Jordan is accepting Saudi money to supply arms directly to Syrian rebels. |
Некоторые из них сообщили, что могут поставлять на экспорт сотни килограммов стеклянного угря различных видов ежемесячно. | Several reported they could supply for export hundreds of kilos of glass eels of a variety of eel species every month. |
Затем полученные деньги будут переданы настоящим фермерам, которые будут работать и поставлять пользователям овощи и мясо. | The proceeds then go to real farmers who do the work and supply the users with vegetables and meat. |
Образовательный кризис ставит под вопрос даже современную модель производства, которое должно поставлять ресурсы для благосостояния каждого. | The education crisis in Paraguay puts into question the very model of current production, which ought to create resources for the well being of everyone. |
В 2011, служба Download.com стала поставлять Babylon Toolbar в комплекте с открытыми программами, такими как Nmap. | In 2011, the Cnet site Download.com started bundling the Babylon Toolbar with open source packages such as Nmap. |
На практическом же уровне, услуги нужно поставлять эффективно, и, как ни странно, на это вдохновил МакДональдс. | But on a practical level, you also have to deliver services efficiently, and, odd as it may seem, the inspiration came from McDonald's. |
Такие товары нельзя поставлять на рынок при отсутствии заключения о том, что их свойства соответствуют техническим требованиям. | Such products cannot be placed on the market unless it has been determined that their properties are in conformity with technical requirements. |
Но производители, заявляют Знаете, что, президент, мы не можем поставлять то же количество по той же цене. | But producers say, well, you know what, President, we can't supply that much at that price. |
Шли через поля, через леса, через горы, через пески. | They walked through the fields , through the woods , through the mountains, across the deserts, |
Мы живем не в 1907 году, когда золотой стандарт ограничивал способность центральных банков поставлять дополнительную ликвидность на рынок. | We are not living in 1907, when the gold standard limited the ability of central banks to supply additional liquidity. |
Производители поддельной продукции из Китая и Индонезии будут поставлять гораздо больше таких товаров для продажи на улицах Австралии. | Counterfeiters from China and Indonesia will bring lots more of these products down to sell on the streets of Australia. |
Позднее в том же году Таиланд начал поставлять вертолеты Sikorsky H 19 и летчиков добровольцев в армию Лаоса . | Later that year, Thailand would supply Sikorsky H 19 helicopters and volunteer pilots to the Lao military. |
Компания Hewlett Packard, купив Compaq (которая купила Digital Equipment Corporation), начала поставлять TECO со своей операционной системой OpenVMS. | Hewlett Packard, having bought Compaq (who bought Digital Equipment Corporation), provides TECO with the OpenVMS operating system. |
И проблема заключается, что большинство групп имеют план, который является в основном поставлять его и посмотреть, что происходит. | And the problem is that most teams have a plan, which is basically to ship it and see what happens. |
Именно такую мощность может поставлять мировая солнечная энергетика ежегодно, и эта цифра возрастает на 60 70 в год. | That happens to be the same amount of solar cell capacity that the world can now make every year a number that goes up 60 or 70 percent a year. |
Этот воображаемый мир будет держаться в нашем мозге до тех пор... пока компьютер будет поставлять нам электрические сигналы... | This imaginary the world will be held in our brain until ... until the computer will deliver electrical signals to us ... |
Это означает, что опрашиваемые лица, в частности предприятия, соглашаются поставлять данные в илсктронном виде по заранее определенному формату. | This has proven to be a big step forward in the sense that it has saved costs and speeded up the publishing of final results considerably. |
фармацевтические компании держетели патентов и непатентованные производители должны поставлять лекартсва в бедные страны по ценам, приближенным к стоимости производства. | drug companies whether patent holders or generic drug producers must provide drugs to poor countries at prices near to production costs |
В следующие годы Steinway стала поставлять инструменты ко дворам Италии, Норвегии, Персии, Португалии, Румынии, России, Испании, Швеции и Турции. | In subsequent years Steinway was granted royal and imperial warrants from the rulers of Italy, Norway, Persia, Portugal, Romania, Russia, Spain, Sweden and Turkey. |
Но потребность в этой быстро растущей провинции Голландии в 17 веке была выше, чем могли бы поставлять каналы Фрисландии. | The need in the rapidly growing province of Holland during the 17th century was higher than Friesland could supply. |
Ну это, если можно так сказать, классическая система информаторов. И у нас есть разные способы помочь им поставлять нам информацию. | JA So these are as far as we can tell classical whistleblowers, and we have a number of ways for them to get information to us. |
С другой стороны, производители могут поставлять больше нефти на рынок за счет увеличения производства или за счет расходования своих запасов. | Conversely, producers can put more oil on the market by increasing production or by running down their inventories. |
В 2002 году чемпионат обрёл новый формат, шасси стала поставлять итальянская компания Dallara, а моторы были усовершенствованы и назывались VQ30. | In 2002, it adopted a new format, with chassis supplied by Dallara and the engine upgraded to the VQ30. |
Похожие Запросы : поставлять продукцию - будет поставлять - поставлять продукцию - поставлять энергию - будет поставлять - прекратить поставлять - поставлять ток - готова поставлять - продолжает поставлять - поставлять продукцию - будет поставлять - продолжает поставлять - поставлять продукцию