Перевод "постоянные усилия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
постоянные усилия - перевод : постоянные усилия - перевод : усилия - перевод : постоянные усилия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Требуются постоянные усилия со стороны международного сообщества. | What is required is a continued effort by the international community. |
f) постоянные усилия по документальному подтверждению собранной информации . | (f) Continuously seeking out documentary support of the information collected. |
Албания также предпринимает постоянные усилия для выполнения своих международных обязательств. | Albania is also making ongoing efforts to fulfil all of its international commitments. |
а) в одиннадцатом пункте преамбулы слова учитывая постоянные усилия были заменены словами учитывая чрезвычайные усилия | (a) In the eleventh preambular paragraph, the words Aware of the continuing efforts were replaced by the words Aware of the extraordinary efforts |
Совет полностью поддерживает постоянные усилия МООНСГ по оказанию содействия этому процессу. | The Council fully supports MINUSTAH's continuing facilitation of this process. |
приветствуя постоянные усилия Генерального секретаря по полному осуществлению мандата, предоставленного Миссии, | quot Welcoming the continuing efforts of the Secretary General to implement fully the mandate entrusted to UNAVEM II, |
Правительство не отрицает наличия проблемы и предпринимает постоянные усилия по ее разрешению. | The Government did not deny that a problem existed and it was making an ongoing effort to resolve it. |
Мы прилагаем постоянные усилия с целью содействовать развитию понимания с нашими соседями. | We have been making continuous efforts to promote understanding with our neighbours. |
Этому вопросу, несмотря на постоянные усилия, нам пока не удается найти сбалансированного решения. | This is an issue on which, despite ongoing efforts, we were unable to reach a balanced agreement. |
С учетом этой рекомендации предпринимаются постоянные усилия по изысканию дополнительных средств и помощи. | In view of this recommendation, continued efforts have been made to obtain additional funding and assistance. |
С тех пор международное сообщество предпринимало постоянные, но бесплодные усилия восстановить законное правительство. | Since then, continuous but fruitless efforts have been made by the international community to restore the legitimate Government. |
Пропаганда понимается как систематические, активные или постоянные усилия оказать воздействие на формирование общественного мнения. | Propaganda is understood to be systematic, intensive or continuous efforts with a view to influencing opinion formation. |
Для придания этим решениям необратимого характера требуются постоянные усилия со стороны всего международного сообщества. | The consolidation of solutions required the continued commitment of the international community. |
Постоянные представительства | Permanent Missions |
Постоянные комитеты | Standing Committees |
ПОСТОЯННЫЕ ЗУБЫ | PRlMARI DENTlTION |
Постоянные проблемы... | Always problems |
Постоянные затраты | The way we categorise costs must be relevant to the objective desired |
Постоянные затраты | Fixed overhead |
Постоянные интрижки. | A regular lady killer. |
Постоянные гости. | DOZENS OF PEOPLE DROP IN. |
Первый комитет также снизил свою эффективность, несмотря на постоянные усилия, направленные на повышение полезности его работы. | The First Committee is also less effective than it could be, notwithstanding ongoing efforts to enhance the value of its work. |
приветствуя постоянные усилия Межправительственного органа по вопросам развития по достижению успешного завершения мирного процесса для Сомали, | Welcoming the continued efforts of the Intergovernmental Authority on Development towards the successful conclusion of the peace process for Somalia, |
Прилагаются постоянные усилия для борьбы со стереотипами в школьных программах и учета в них гендерного фактора. | There was a continuing effort to counter stereotyping in curricula and to introduce gender mainstreaming. |
2. выражает признательность Генеральному секретарю за его постоянные и неустанные усилия по мобилизации помощи сомалийскому народу | quot 2. Expresses its appreciation to the Secretary General for his continued and tireless efforts to mobilize assistance to the Somali people |
Поэтому необходимы широкие и постоянные усилия международного сообщества в целях возмещения народу Палестины его безмерных потерь. | There must be a broad and continuous international effort to compensate them for their immense losses. |
Мадагаскар особо высоко оценивает постоянные усилия Организации в области превентивной дипломатии и поддержания и укрепления мира. | Madagascar particularly appreciates the Organization apos s continuing efforts in the area of preventive diplomacy and the maintenance and consolidation of peace. |
Выявленные Комиссией постоянные отклонения от нормы позволяют предположить, что для устранения имеющихся недостатков требуются дальнейшие усилия. | The recurrent irregularities it had identified suggested that further efforts were needed to address deficiencies. |
Постоянные усилия по расширению экономического сотрудничества китайских лидеров резко контрастирует с американским подходом к этому же региону. | Chinese leaders constant effort to expand economic cooperation stands in stark contrast to America s approach to the region. |
1. выражает свою признательность Генеральному секретарю за его постоянные и неустанные усилия по мобилизации помощи сомалийскому народу | 1. Expresses its appreciation to the Secretary General for his continued and tireless efforts to mobilize assistance for the Somali people |
2. выражает свою признательность Генеральному секретарю за его постоянные и неустанные усилия по мобилизации помощи сомалийскому народу | 2. Expresses its appreciation to the Secretary General for his continued and tireless efforts to mobilize assistance to the Somali people |
Ботсвана воздает должное Генеральному секретарю за его постоянные усилия по осуществлению реформы административного управления Организацией Объединенных Наций. | Botswana commends the Secretary General for his ongoing efforts to implement management reform of the United Nations. |
Мы поддерживаем постоянные усилия международного сообщества по поиску средств наращивания потенциала оперативного реагирования и оказания гуманитарной помощи. | We support the continued effort by the international community to find the means to strengthen rapid response capacity in providing humanitarian relief. |
Организация американских государств и Организация Объединенных Наций предпринимают постоянные усилия с целью удовлетворить значительные гуманитарные потребности народа. | The Organization of American States and the United Nations have made constant efforts to respond to the considerable humanitarian needs of the people. |
Однако деятельность ЕВС не является временным феноменом Союз объединяет постоянные усилия всехчленов еврозоны, придерживающихся единой экономической политики. | However, EMU is not a one off event it is work in progress by the euro area members, who co operate oneconomic policy. |
Постоянные списки воспроизведения | Persistent Playlists |
а) постоянные члены | (a) Permanent members |
С. Постоянные члены | C. Permanent members |
Постоянные представительства при | Permanent missions to the United |
Мы постоянные клиенты. | We are regulars. |
Постоянные накладные расходы | Variable manufacturing o h (30,000 hours at US 2 direct labour hour) |
Постоянные накладные расходы | Direct labour (28,500 hours at US 3.20 hour) Variable manufacturing o h |
Представители выразили ЮНОДК свою признательность за предпринимаемые им постоянные усилия по реформированию и укреплению его операций и мероприятий. | Representatives expressed their appreciation for the continued efforts being made by UNODC to reform and strengthen its operations and activities. |
приветствуя постоянные усилия Африканского союза и Межправительственного органа по развитию в направлении успешного завершения мирного процесса для Сомали, | Welcoming the continued efforts of the African Union and the Intergovernmental Authority on Development towards the successful conclusion of the peace process for Somalia, |
Предпринимались постоянные усилия для проведения мероприятий на национальном и местном уровнях и оказания им поддержки всеми возможными средствами. | A consistent effort has been made to focus on activities at the national and the local levels and to support them in every possible manner. |
Похожие Запросы : постоянные изменения - постоянные охранники - постоянные инструкции - постоянные работы - постоянные куки - постоянные потери - постоянные пастбища - постоянные активы - Постоянные инвестиции - постоянные данные - Постоянные инвестиции - постоянные результаты