Перевод "потенциально затрагиваемые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
потенциально - перевод : потенциально затрагиваемые - перевод : потенциально - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Затрагиваемые сектора | Affected sectors |
Обязательства, не затрагиваемые контрмерами | Obligations not affected by countermeasures |
Дети, затрагиваемые вооруженными конфликтами | Children affected by armed conflict |
Дети, затрагиваемые ВИЧ СПИДом | III. Children affected by HIV AIDS |
Дети, затрагиваемые ВИЧ СПИДом | Children affected by HIV AIDS |
Затрагиваемые страны подразделяются на три категории | Affected States fall into three categories |
Дети, инфицированные и затрагиваемые ВИЧ СПИДом | III Children infected with and affected by HIV AIDS |
Дети, инфицированные и затрагиваемые ВИЧ СПИДом | Children infected with and affected by HIV AIDS |
i) quot затрагиваемые страны quot означают страны, в которых поверхность суши включает целиком или частично затрагиваемые районы | (i) quot Affected countries quot means countries whose lands include, in whole or in part, affected areas |
i) quot затрагиваемые страны quot означают страны, в которых поверхность суши включает целиком или частично затрагиваемые районы | (i) quot affected countries quot means countries whose lands include, in whole or in part, affected areas |
Привилегии и иммунитеты, не затрагиваемые настоящей Конвенцией | Privileges and immunities not affected by the present Convention |
h) quot затрагиваемые районы quot означают засушливые, полузасушливые и или сухие субгумидные районы, затрагиваемые опустыниванием или находящиеся под угрозой опустынивания | (h) quot Affected areas quot means arid, semi arid and or dry sub humid areas affected or threatened by desertification |
h) quot затрагиваемые районы quot означают засушливые, полузасушливые и или сухие субгумидные районы, затрагиваемые опустыниванием или находящиеся под угрозой опустынивания | (h) quot affected areas quot means arid, semi arid and or dry sub humid areas affected or threatened by desertification |
2. Все стороны, затрагиваемые или не затрагиваемые опустыниванием и засухой, должны взять на себя обязательства в отношении просвещения и информирования населения. | 2. All parties, whether affected by desertification and drought or not should commit themselves to education and public awareness. |
Потенциально она была государством. | It was a potential State. |
Все наркотики потенциально опасны. | All drugs are potentially dangerous. |
Затрагиваемые лица, имеющие свое обычное место жительства в другом государстве | Persons concerned having their habitual residence in another State |
f) затрагиваемые лица лишены средств защиты на случай нарушения гарантий | (f) The individual concerned has no recourse if assurances are violated |
Это называют потенциально видимым набором ( ). | This is called the potentially visible set (PVS). |
3. Затрагиваемые страны должны быть в состоянии мобилизовать свои собственные ресурсы. | 3. Affected countries should be able to mobilize their own resources. |
Потенциально мы можем сменить темп игры. | The potential is basically to change the game. |
Простой, но потенциально ценные использования gamification. | Simple but potentially valuable use of gamification. And then |
1. С целью осуществления положений настоящего приложения затрагиваемые страны региона Стороны Конвенции | 1. In order to give effect to this Annex, affected country Parties of the region shall |
Загрязняющие вещества, затрагиваемые Директивой ПНВ, в больших количествах переносятся через национальные границы. | The pollutants concerned in the NEC Directive are transported in large quantities across national boundaries. |
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны. | Indeed, such attitudes are potentially disastrous. |
Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком. | A meat industry could be developed in which Darfur s pastoralists would multiply their incomes by selling whole animals, meat products, processed goods (such as leather), dairy products, and more. |
Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком. | The Middle East is a potentially lucrative nearby market. |
Такие потенциально опасные чужеродные соединения называются ксенобиотиками. | These potentially damaging compounds are called xenobiotics. |
Тем не менее она потенциально богатый континент. | Nonetheless, Africa has the potential to be rich. |
МРПТХВ Международный регистр потенциально токсичных химических веществ | IRPTC International Register of Potentially Toxic Chemicals |
Это механический перевод, которые потенциально содержат ошибки. | This is a Mechanical Translation that potentially contain errors. |
Потенциально самым важным медицинским прорывом этого столетия . | potentially the most important medical advance this century. |
Затрагиваемые страны Стороны могут воспользоваться опытом и ресурсами соответствующих субрегиональных и региональных организаций. | Affected country Parties can benefit from the experience and resources of the relevant subregional and regional organizations. |
3. Затрагиваемые развивающиеся страны Стороны Конвенции имеют право на помощь в осуществлении Конвенции. | 3. Affected developing country Parties are eligible for assistance in the implementation of the Convention. |
Но у нее есть также потенциально опасный недостаток. | But this also has a potentially dangerous drawback, too. |
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды. | But potentially significant costs offset these small benefits. |
Потенциально большее количество камер могли бы решить проблему... | Potentially, a large number of cameras could solve the problem... |
Внематочная беременность опасна и потенциально смертельна для матери. | An ectopic pregnancy is dangerous and potentially fatal for the mother. |
Это потенциально может расширить рынки для экспорта Тайваня. | It could potentially widen the market for Taiwan's exports. |
Одним из потенциально ценных ресурсов является сеть ДжендерНет . | The GenderNet is a potentially valuable resource. |
Skype потенциально угрожает существованию традиционных телекоммуникационных сетей связи, | Skype potentially threatening traditional telecoms |
Характер предоставленной информации по прежнему не позволяет определить достигнутую динамику и затрагиваемые ею факторы. | The nature of the information provided does not always make it possible to appreciate the ongoing trends and the factors involved. |
Затрагиваемые страны региона Стороны Конвенции находятся на разных стадиях процесса разработки и осуществления НПД. | Affected country Parties from the region are at different stages of the formulation and implementation of NAPs. |
Многие дети подвергались различным формам насилия и были вынуждены покинуть районы, затрагиваемые таким насилием. | Many children have been subjected to various forms of violations and have been obliged to flee areas affected by such violence. |
Все мировые религии содержат некоторые доктрины и методы, которые являются потенциально вредными для появления демократии, а также те, которые являются потенциально благотворными. | All of the world's religions contain some doctrines and practices that are potentially harmful to the emergence of democracy, and others that are potentially beneficial. |
Похожие Запросы : вопросы, затрагиваемые - затрагиваемые данные - затрагиваемые отделы - затрагиваемые персонал - затрагиваемые компании - затрагиваемые документы - затрагиваемые устройства - затрагиваемые зуб - затрагиваемые страны - затрагиваемые лица - затрагиваемые операции - затрагиваемые бизнес