Перевод "потери понесенные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Саудовская Аравия истребует компенсацию за экологические потери, понесенные в 1990 2001 годах, и экономические потери, понесенные в 1991 1993 годах. | Syria further asserts that these pollutants, combined with the presence of organics (particularly phthalic esters, n paraffins and alkyl IPA) in the external patinas, are evidence of pollution caused by burning oil and, therefore, probably a consequence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Поэтому они более точно отражают потери, понесенные производителями сельскохозяйственной продукции25. | According to Iran, the delay resulted in the loss to IFC of an amount of approximately USD 8,170,000 for lost fish catches and an amount of approximately USD 1,830,000 for project expenses incurred during the period of the delay. |
Эти претензии включают в себя самые различные потери, предположительно понесенные задержанными лицами или их семьями. | These claims comprised a variety of losses allegedly sustained by the detainees or their families. |
за потери или ущерб, понесенные поставщиком (подрядчиком), представившим жалобу, в связи с осуществлением процедур закупок | loss or injury suffered by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings |
Соединенные Штаты утверждают, будто потери, понесенные их гражданами, составляют 1 млрд. 800 млн. долл. США. | The United States asserts that the losses suffered by its nationals amount to some 1,800 million. |
за потери или ущерб, понесенные поставщиком (подрядчиком), представившим жалобу, в связи с осуществлением процедур закупок | Loss or injury suffered by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings |
При этом в августе группа акционеров Tesla подала против Маска коллективный иск, пожаловавшись на понесенные финансовые потери. | Meanwhile in August a group of Tesla shareholders brought a class action lawsuit against Musk complaining of financial losses that they had incurred. |
Китай также требует, чтобы американская сторона публично принесла извинения китайской стороне и возместила все финансовые потери, понесенные последней. | China also demands that the United States side make a public apology to the Chinese side and compensate for all the financial losses sustained by the Chinese side. |
И торговые потери, понесенные еврозоной из за обесценивания драхмы, будут умеренными, учитывая, что Греция составляет только 2 ВВП еврозоны. | And trade losses imposed on the eurozone by the drachma depreciation would be modest, given that Greece accounts for only 2 of eurozone GDP. |
К концу 1992 года общие прямые и косвенные потери и убытки, понесенные румынской экономикой, оценивались в 7 млрд. долл. США. | By the end of 1992, total direct and indirect losses and damages to the Romanian economy were estimated at 7 billion. |
Они предпочли проигнорировать какие бы то ни были потери, понесенные банками от займов, срок платежей по которым наступит после 2010 года. | Instead, supervisors estimated only losses that banks can be expected to incur on loans (and other assets) that will come to maturity by the end of 2010. |
Они предпочли проигнорировать какие бы то ни были потери, понесенные банками от займов, срок платежей по которым наступит после 2010 года. | They chose to ignore any losses that banks will suffer on loans that will mature after 2010. |
В пункте 34 решения 7 Совета управляющих сказано, что прямая потеря, ущерб или вред включают в себя любые потери, понесенные в результате | It follows, therefore, that temporary loss of the use of such resources is compensable if it is proved that the loss resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Понесенные в результате потери добавятся к штрафам, от которых африканские страны уже страдают, в том что касается сырьевых товаров и условий торговли. | The resulting losses will combine with the penalties that African countries already suffer in the sphere of raw materials and terms of trade. |
Попытаются ли органы финансового контроля в странах, где расположены дочерние компании, ограничить свои издержки, принимая во внимание только потери, понесенные в собственной стране? | Would host supervisors try to ring fence the losses to include only those in their own country? |
Он также требует надлежащую компенсацию за понесенные им потери в отношении возможностей карьерного роста, зарплаты и пенсионных льгот, а также за юридические расходы. | He also claims adequate compensation for the loss suffered in terms of career opportunities, salary and pension befits, as well as for his legal expenses. |
Однако сегодня я выступаю с тяжелым сердцем, оплакивая потери, понесенные моим народом в результате обрушившегося на него в декабре прошлого года опустошительного цунами. | But today I speak with a heavy heart, grieving over the losses my people have suffered as a result of the devastating tsunami of last December. |
Понесенные в этом году людские потери и большие успехи в Сомали в и Боснии и Герцеговине красноречиво свидетельствуют о крайней серьезности этой проблемы. | The fatalities this year and the dramatic successes of Somalia and Bosnia and Herzegovina bear dramatic witness to the great seriousness of the problem. |
По мнению Группы, любые расходы или потери, понесенные Иорданией в отношении таких детей с пониженным весом при рождении, могли бы представлять собой потери, непосредственно связанные со вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта. | Iraq states that although, in theory, a shoreline preserve may be an appropriate form of compensatory restoration, Kuwait has not provided sufficient information either to justify the geographical extent of the proposed shoreline preserve or to demonstrate how such a preserve would compensate for the claimed loss of services. |
С учетом этой информации Группа рекомендует не присуждать компенсацию за якобы понесенные потери валюты, несмотря на тот факт, что заявитель представил банкноты в Комиссию. | In the light of this information, the Panel recommends no award of compensation for the alleged currency loss despite the fact that the claimant submitted the banknotes to the Commission. |
Лидеры исламистского движения Хамас, пришедшего к власти в секторе Газа в 2007 г., заявят от том, что они вынудили Израиль отступить, несмотря на понесенные ими потери. | The leaders of Hamas, the Islamist movement that has ruled Gaza since 2007, will claim to have forced the Israelis to back off, even though Gaza has taken a drubbing. |
Учитывая этот риск, Группа рекомендовала компенсировать лишь потери, понесенные заявителем этой партии лично или заявленные им от имени обладавших соответствующим правом членов семьи или деловых партнеров. | Mindful of this risk, the Panel has only recommended compensation for losses that are either personal to the claimant in this instalment or advanced on behalf of eligible family members or eligible business partners. |
Группа делает вывод о том, что заявительница не доказала своего права собственности на предприятие, и поэтому рекомендует не присуждать компенсации за якобы понесенные его коммерческие потери. | The Panel concludes that the claimant has not demonstrated that he was the owner of the business and therefore recommends no award of compensation for the alleged business losses. |
В этой связи Группа рекомендует компенсировать пакистанскому заявителю потери, понесенные данным предприятием, в соответствии с его долей владения в нем, в размере 45 096,66 долл. США. | The Panel therefore recommends that the Pakistani claimant be compensated for the losses sustained by the business in accordance with his ownership interest therein, in the amount of USD 45,096.66. |
Экономисты признают, что в результате реформ пострадают важные слои населения, но утверждают, что гораздо больше людей выиграет от реформ и что полученные выгоды значительно перевесят понесенные потери. | Economists know that important parts of the population are bound to lose from reform. Their answer is that more people stand to benefit, and that the benefits far outweigh the costs. |
Ирак утверждает, что правительства могут подавать в Комиссию лишь претензии в отношении понесенных ими прямых потерь и что они не могут истребовать компенсацию за потери, понесенные отдельными лицами. | In addition to the evidence presented by Saudi Arabia in the fourth F4 instalment to link environmental damage from encampments and fortifications to military activities during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Saudi Arabia submitted details on how it has quantified the losses to its terrestrial resources that it would incur in the period between the occurrence of the damage and the time when the damage will be fully restored. |
Подчеркивая свою полную приверженность делу осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности, эти государства указали на тяжелые экономические, финансовые и коммерческие потери и издержки, понесенные ими в результате применения санкций. | While emphasizing their full adherence to the relevant Security Council resolutions, those States indicated grave economic, financial and commercial losses and costs incurred by them as a result of the implementation of the sanctions. |
В докладе, содержащемся в документе А 49 357 Add.1 от 20 сентября 1994 года, подробно рассматривается значительный ущерб и серьезные потери, понесенные моей страной в различных областях. | The report in document A 49 357 Add.l, dated 20 September 1994, details the great damage and grave losses suffered by my country in various sectors. |
Окажутся напрасными самоотверженные уступки и понесенные политические издержки. | The sacrifices which had been made and the political costs incurred thus far would all have been in vain. |
Потери D8 D9 (коммерческие потери отдельных лиц) | D8 D9 (individual business) losses |
Группа рекомендует выплатить пакистанскому заявителю категории С компенсацию за потери, понесенные его предприятием, в соответствии с методикой, применяемой в отношении претензий категории С , в сумме 42 415,35 долл. США. | The Panel recommends that the Pakistani category C claimant be compensated for the losses sustained by his business in accordance with the applicable category C methodology, in the amount of USD 42,415.35. |
В первом докладе F4 Группа отметила, что любые потери, понесенные вследствие выезда тех или иных лиц из Ирака или Кувейта в период со 2 августа 1990 по 2 марта 1991 года, представляют собой прямые потери, ущерб или вред, причинные в результате вторжения Ирака55. | Since the restoration programme cannot be implemented, the Panel does not consider that the amount requested on the basis of such a programme would constitute the appropriate compensation for the loss. |
Напрасные потери злят меня, а это напрасные потери! | I'm angry. Waste always makes me angry and that's what this is, sheer waste! |
Деятельность, проведенная секретариатом, и расходы, понесенные в 2003 году | Activities undertaken by the Secretariat and expenditures incurred in 2003 |
Деятельность, проведенная секретариатом, и расходы, понесенные в 2004 году | Activities undertaken by the Secretariat and expenditures incurred in 2004 |
США, составляющие расходы по проекту, понесенные в период отсрочки. | Furthermore, Iraq contends that Iran has not proved that the smoke plume caused any loss of medicinal plants, and that parallel causes of damage were not considered. |
Сюда относятся внебюджетные средства учреждений и расходы, понесенные ЮНФПА. | This covers agency extrabudgetary budgets and expenditures incurred by UNFPA. |
Прямые расходы, понесенные правительством в связи с обеспечением личным | Direct cost to Government of providing personal clothing, |
Расходы, понесенные в период 1992 1993 годов, и бюджет | Expenditure for 1992 1993 and budget for 1994 1995 |
Потери неизмеримы. | The losses are incalculable. |
КОНКРЕТНЫЕ ПОТЕРИ | Specific repercussions |
Потери энергии | Energy wastage |
Потери тепла | Waste Heat fíx. |
Потери эффективности | Efficiency losses |
Некоторые из претензий пятой партии F4 касаются компенсации за потери, понесенные в связи с природными ресурсами, которым, как утверждается, был причинен ущерб в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. | Iraq states that, in international law, compensation can only be paid for financially assessable damage and it claims that both the proof of damage and the assessment of damage must be made in accordance with established principles of international law. |
Похожие Запросы : потери, понесенные - потери, понесенные - потери, понесенные - понесенные потери - потери, понесенные - потери, понесенные - потери, понесенные - Потери, понесенные из - прямые потери, понесенные - , понесенные - претензии, понесенные - понесенные расходы - обязательства, понесенные - расходы, понесенные - расходы, понесенные