Перевод "потерял терпение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

потерял - перевод : терпение - перевод : потерял - перевод : потерял - перевод : терпение - перевод : потерял - перевод : потерял терпение - перевод : потерял терпение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я потерял терпение.
I lost my patience.
Том потерял терпение.
Tom lost his temper.
Том потерял терпение.
Tom lost patience.
Пациент потерял терпение.
The patient lost patience.
Теперь я потерял всякое терпение.
Now, I've lost all my patience.
Он потерял терпение и ударил мальчика.
He lost his temper and hit the boy.
Он потерял терпение и ударил мальчика.
He lost his patience and hit the boy.
Я с Томом всякое терпение потерял.
I've lost patience with Tom.
Я с Томом всё терпение потерял.
I've lost my patience with Tom.
Он потерял терпение и крикнул на меня.
He lost his temper and shouted at me.
Он потерял терпение и накричал на меня.
He lost his temper and shouted at me.
Том потерял терпение и накричал на Мэри.
Tom lost his temper and shouted at Mary.
Из за этого Эдуард III потерял терпение и принял решение о вторжении во Францию.
At this Edward III lost patience and decided to invade France himself.
Но выглядел молодо, к моему удивлению пока не потерял терпение с такой дешёвкой, как Дикси Эванс.
But young enough, to my surprise to still be losing my temper with a tramp like Dixie Evans.
Терпение, женщина, терпение.
Patience, woman, patience.
Терпение, терпение, скоро узнаем.
Who is it? Patience, patience!
Может быть, теперь Беляев просто потерял терпение из за, по видимому, обреченной с самого начала на проблемы покупки.
Perhaps now Belyaev has simply ran out of patience with what seems to have been a troublesome purchase from the start.
Терпение, терпение! Всё изменится к лучшему.
Patience, patience! Everything will get better.
Терпение, терпение! Всё изменится к лучшему.
Be patient, be patient. Things will get better.
Время и терпение. Терпение и время.
Time and patience, patience and time.
Он потерял цель. Потерял коллектив.
He lost purpose. He lost his community.
Терпение!
Patience!
Терпение?
Patience?
Поскольку переговоры не удались, Хаджадж потерял терпение, он отправил гонца просить у Абд аль Малика подкрепления, и разрешение, взять город силой.
Since the negotiations failed and al Ḥajjāj lost patience, he sent a courier to ask Abdu l Malik for reinforcements and also for permission to take the city by force.
Потерял.
I lost it.
Терпение кончается.
The worm turns.
Ключ терпение.
Patience is the key.
Да... терпение.
Yes.... patience
Советы терпение.
Tips for patience.
Терпение, молодежь.
Patience, grasshopper.
Имейте терпение.
Patience.
Терпение, сударыня.
You must have patience, madam.
Имейте терпение.
You must patience.
Терпение, Рекс!
BB pal, Rx
Том потерял много крови, но не потерял сознание.
Tom's lost a lot of blood, but he hasn't lost consciousness.
Я сделал несколько подкисления имени потерял меня, потерял
I did some acidification name lost me, lost
Потерял ориентацию.
I became disorientated.
Что потерял?
What've you lost?
Потерял коллектив.
He lost his community.
Трубку потерял?
You've lost your pipe?
Все потерял!
Screwed over!
Потерял жену...
I lost my wife.
Потерял сознание.
He's unconscious again.
Потерял интерес?
Losing interest?
Потерял? Нет!
Can't you see me?

 

Похожие Запросы : иметь терпение - ваше терпение - терпение требуется - ангельское терпение - терпение окупается - мое терпение - бесконечное терпение