Перевод "потоки незаконного капитала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
потоки - перевод : капитала - перевод : капитала - перевод : потоки незаконного капитала - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потоки капитала | Capital flows |
Потоки капитала и денежные переводы | Capital flows and remittances |
k) международные потоки капитала (ЕВРОСТАТ) | (k) International movements of capital (Eurostat) |
Торговля, инвестиции и потоки частного капитала | Trade, investment and private flows |
Подтема 2 Торговля, инвестиции и потоки частного капитала | Sub theme 2 Trade, investment and private flows |
Глобализация усиливает как потоки капитала в богатые развитые страны, так и потоки мигрантов из беднейших стран. | Globalization accentuated capital flows into rich developed countries and hence also flows of migrants from the poorest countries. |
Но, хотя международные потоки чистого капитала идут и не в ту сторону, значительные потоки валового капитала идут и из центра мировой экономики на периферию. | But even though net international capital flows are going the wrong way, there are still substantial gross capital flows outward from the world economy s core to its periphery. |
В глобализованном мире, потоки капитала ускорили и расширили свою досягаемость. | In a globalized world, capital flows have accelerated and extended their reach. |
Такие огромные потоки капитала вполне возможны, но что их будет стимулировать? | Such huge capital flows are entirely possible, but what will drive them? |
Вместе с тем потоки частного капитала, как правило, менее устойчивы, чем официальные потоки, и зависят от циклических колебаний. | However, these flows tend to be more volatile than official flows and pro cyclical. |
Но при этом они стимулируют большие потоки капитала в развивающиеся страны, где эти потоки генерируют пузыри цен на активы. | But it is inducing massive capital flows to emerging markets, where they are generating asset price bubbles. |
(Богачи также, в значительной степени, контролируют СМИ, общественные дебаты и трансграничные потоки капитала). | (The wealthy also remain largely in control of the media, the public discourse, and cross border capital flows.) |
Высказывалось мнение, что на рынках капитала долгосрочные потоки следовало бы либерализировать прежде краткосрочных. | There was the view that, in capital markets, long term flows should be liberalized before short term ones. |
В мире, где потоки частного капитала значительно превышали ресурсы Фонда, МВФ начал казаться анахронизмом. | In a world where private capital flows dwarf the resources at its disposal, the IMF had come to seem an anachronism. |
Затем в 1970 х годах потоки капитала возобновились, и снова появилась угроза стабильности системы. | Then, in the 1970's, capital flows started up again, and there were again threats to the stability of the system. |
НЬЮ ЙОРК. Потоки капитала в развивающиеся страны уже десятилетиями кружатся на карусели бумов и кризисов. | NEW YORK Capital flows to emerging market economies have been on a boom bust merry go round for decades. |
С тех пор потоки частного капитала стали стремительно расти, препятствуя росту торговли товарами и услугами. | Private capital flows have exploded since, dwarfing trade in goods and services. |
Например, трудно отыскать свидетельства того, что в странах, освободивших потоки капитала, наблюдался устойчивый экономический рост. | For example, it is difficult to find evidence that countries that freed up capital flows have experienced sustained economic growth as a result. |
Ниже приводятся несколько рекомендаций, которые призваны стимулировать потоки частного капитала и денежные переводы в африканские страны | Below are several recommendations that should help to encourage private capital flows and remittances to African countries |
Но она оставила потоки капитала через границу за повесткой дня, как будто они не являлись частью финансов. | But it left cross border capital flows entirely off the agenda, as if they were not a part of finance. |
Более того, исказив язык, нормативы, влияющие на потоки капитала, уничижительно назвали руководством , а не их правильным именем. | Furthermore, by a twist of language, regulations affecting capital flows are pejoratively called controls, rather than their correct name. |
Однако за последние несколько лет ряд стран, расположенных к югу от Сахары, привлекли беспрецедентные потоки иностранного капитала. | But, over the past several years, a number of sub Saharan countries have attracted unprecedented inflows of foreign capital. |
Эти факторы значительно ограничивают возможность таких стран привлекать прямые иностранные капиталовложения и другие международные потоки частного капитала. | These factors considerably limit those countries' ability to attract foreign direct investment and other international private capital flows. |
Как лаконично озаглавлен недавний документ, опубликованный Международным валютным фондом, Потоки капитала непостоянны в любое время, в любом месте . | As the title of a recent paper published by the International Monetary Fund succinctly puts it, Capital Flows are Fickle Anytime, Anywhere. |
Но валютный союз сам оказался гигантской банановой кожурой, стимулировавшей потоки капитала, которые толкнули вверх затраты вокруг Европейской периферии. | But the monetary union itself turned out to be a gigantic banana skin, inducing capital flows that pushed up costs around the European periphery. |
Потоки | Threads |
Иными словами, представляется, что потоки частного капитала, источником основной части которых являются промышленно развитые страны, в относительно меньшей степени зависят от исторических и политических соображений, чем потоки государственных средств. | In other words, private capital, the bulk of which originates in the industrialized countries, appears to be relatively less influenced by the historical and political considerations that affect the flow of public funds. |
Более свободные потоки капитала предоставят бедным странам именно такой доступ, т.к. жадность инвесторов в богатых странах толкает их на рискованные предприятия в бедных регионах, где существует недостаток капитала. | Freer capital flows will give poor countries precisely this access, as the greed of investors in rich country leads them to venture into poor regions where capital is scarce. |
Напротив, мы должны извлечь из кризиса, что финансовые рынки нуждаются в регулировании и что трансграничные потоки капитала особенно опасны. | On the contrary, we should have learned from the crisis that financial markets need regulation, and that cross border capital flows are particularly dangerous. |
И, так как трансатлантический торговый дисбаланс расширяется дальше, все большие потоки капитала будут необходимы, чтобы поддержать толкание евро вниз. | And as the transatlantic trade imbalance widens further, ever larger capital flows will be needed to keep pushing the euro down. |
Поводом стало решение Бразилии ввести 2 налог на краткосрочные потоки капитала, чтобы предотвратить спекулятивный пузырь и дальнейшее удорожание ее валюты. | The occasion was Brazil s decision to impose a 2 tax on short term capital inflows to prevent a speculative bubble and further appreciation of its currency. |
Для Африки в целом важными источниками финансирования развития являются как потоки частного капитала, так и денежные переводы из за границы. | Both private capital flows and workers' remittances constitute important sources of development finance for Africa as a whole. |
Потоки данных | Environment and health indicators (WHO) |
Потоки излучения | Flux |
Звуковые потоки | Audio Streams |
Параллельные потоки | Parallel threads |
потоки беженцев | Refugee movements |
Транспортные потоки | Removing bottlenecks improves traffic flows and fuel consumption. |
И мы можем надеяться, что данные потоки капитала принесут с собой появление институтов и управленческого опыта, которые сделали центр таким богатым. | And we can hope that these capital flows will carry with them the institutions and managerial expertise that have made the core so wealthy. |
Ко второй категории параметров, характеризующих потоки, относятся переменные, описывающие ту деятельность человека, которая ведет к качественным изменениям в запасах природного капитала. | The second category of flow variables includes those describing human activities that lead to qualitative changes in natural capital stocks. |
Хотя лишь небольшая часть незаконного капитала проникает в экономику Колумбии, были проведены мероприятия по обнаружению случаев quot отмывания quot денег. | Although only a small amount of illicit capital enters the Colombian economy, measures have been implemented to detect money laundering. |
Финансовые рынки также дают понять, что способность иных стран с крупным дефицитом, в том числе Бразилии и Индии, поглощать потоки капитала исчерпывается. | Financial markets have also made clear that the ability of other major deficit countries, like Brazil and India, to absorb capital flows is reaching its limit. |
Эта конфигурация за последние девять месяцев значительно изменила международные потоки капитала, управляемые инвестиционными возможностями и доходами, и вернулась в более нормальное русло. | That configuration has largely reversed in the past nine months as international capital flows, driven by investment opportunities and returns, return to a more normal pattern. |
Греции не хватает необходимого динамизма инвестиционные потоки венчурного капитала по отношению к ВВП в Греции меньше, чем в любой другой стране ЕС. | Here, Greece lacks the necessary dynamism venture capital investment flows are smaller, relative to GDP, in Greece than in any other EU country. |
В. Потоки ресурсов | B. Resource flows |
Похожие Запросы : потоки капитала - сильные потоки капитала - потоки капитала изменчивы - международные потоки капитала - потоки частного капитала - потоки приграничный капитала - потоки иностранного капитала - использование незаконного оборота наркотиков - потоки помощи - миграционные потоки - глобальные потоки - портфельные потоки - кредитные потоки