Перевод "потреблять умеренно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

потреблять - перевод : умеренно - перевод : умеренно - перевод : умеренно - перевод : умеренно - перевод : умеренно - перевод : потреблять умеренно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Умеренно аквамариновыйcolor
Word by word
Умеренно бирюзовыйcolor
Abstract
Умеренно пурпурныйcolor
Add Name
Умеренно орхидейныйcolor
Add Bracket
Есть надо умеренно!
Why not show some reserve? No loss!
И меньше потреблять.
And then we need to consume less.
Что они станут потреблять?
What will they consume?
В целом климат умеренно влажный.
Overall climate is moderately humid.
Нам не нравится лишь потреблять.
We don't really like to only consume.
Потреблять нужно, для того чтобы жить, и потреблять больше, чем вам крайне необходимо, чтобы жить хорошо.
You need to consume in order to live, and to consume more than you strictly need in order to live well.
В ХХ веке информационное пространство весьма умело помогало людям потреблять. В результате мы хорошо научились потреблять.
The media landscape in the 20th century was very good at helping people consume, and we got, as a result, very good at consuming.
Показатели производства и услуг умеренно улучшились.
Indicators for manufacturing and services have improved moderately.
Климат района континентальный и умеренно увлажнённый.
The area of the district is .
Климат умеренно континентальный, на севере субарктический.
The climate is temperate continental, subarctic in the north.
Грудные плавники умеренно крупные и широкие.
The pectoral fins are moderately large and broad.
Климат Либби характеризуется как умеренно континентальный.
Libby is at an elevation of .
Конечно, нам и сейчас нравится потреблять.
We still like to consume, of course.
Район расположен в зоне умеренно континентального климата.
The area of the district is .
В верхнем течении русло реки умеренно извилистое.
The main tributary is the Tigrovaya River, .
Город расположен в умеренно континентальном климатическом поясе.
The Calvinist college was formed in the first half of the 17th century.
Грудные плавники умеренно длинные, узкие и заостренные.
The pectoral fins are moderately long, narrow, and pointed.
Почему мы должны помогать людям потреблять наркотики?
Why should you help people using drugs?
Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки.
The benefits of driving moderately fast vastly outweigh the costs.
) и характеризуются умеренно вытянутыми орбитами (эксцентриситет 0,17 0,52).
They have moderate eccentricities (from 0.17 to 0.52), and all cross the orbit of Mars from the outside.
Разрешено ли потреблять алкогольные напитки в этом парке?
Is it OK to drink alcoholic drinks in this park?
Считается, что газета отражает точку зрения умеренно правых партий.
... We are a right wing newspaper and we express it clearly, by the way.
Оба альбома были умеренно успешным и получили положительные отзывы.
Both albums were moderately successful and received positive reviews.
Они просто хотят потреблять фильмы и записи таким образом .
They just want to consume movies and records that way.
И теперь люди заявляют, что хотят потреблять больше свинины.
So now people are saying, hey, we want more pork.
А аналитикам нужно создавать содержимое, также как потреблять его.
And knowledge workers need to produce content as well as consume it.
Климат Острова умеренно мягкий, но влажный, особенно на Западном побережье.
Their traditional home is on the west coast of Vancouver Island.
Умеренно надавите на пузырь чтоб перекачать воздух в конец хвостика.
Apply some pressure on the bubble to force the air flow to the slim part of the balloon.
Thriller играется в тональности до диез минор в умеренно оживлённом темпе.
In the night... .
У них два сына, Джошуа и Ари оба умеренно успешные сценаристы.
They have two sons, Joshua and Ari both moderately successful screenwriters.
Ещё вы можете использовать умеренно смешную карикатуру, слабо относящуюся к теме.
Another thing that you can do is use a moderately funny cartoon that slightly relates to your topic.
Люди могут решать, когда прекратить потребление или что они хотят потреблять.
People can decide when to stop consuming or what they want to consume.
И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас.
And they will start to use as much as the Old West are doing already.
Ограничения для российских банков, работающих в Европе и США, выглядят довольно умеренно.
The restrictions on Russian banks operating in Europe and the US appear modest.
Ньюэлл нуждался для своей работы в умеренно простой математической модели знакомого объекта.
History Newell needed a moderately simple mathematical model of a familiar object for his work.
Характеризуется умеренно континентальным климатом с жарким летом и большим количеством солнечных дней.
The climate of the area is temperate continental, has a hot summer and many sunny days a year.
и Который низвел с неба воду дождь по мере равномерно и умеренно .
And Who sends down water (rain) from the sky in due measure.
Аллах дарует удел щедро или умеренно тому из Своих рабов, кому пожелает.
Allah enlargeth the provision for whom He will of His slaves and straiteneth it (for whom He will).
В зажиточном Западе каждый берет в долг, чтобы как можно больше потреблять.
In the affluent West, everyone borrows to consume as much as possible.
Твёрдую пищу начинают потреблять в 2 недели, самостоятельными становятся в 10 недель.
Young can ingest solid food after two weeks and are weaned at ten weeks.
Крупные особи могут потреблять более 1 10 своего веса за один прием.
A large individual can consume over a tenth of its body weight at a single sitting.

 

Похожие Запросы : потреблять контент - потреблять культуру - безопасно потреблять - потреблять продукт - потреблять мощность - легко потреблять - вероятно, потреблять - потреблять товары