Перевод "потребует времени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

потребует - перевод : потребует - перевод : потребует - перевод : потребует времени - перевод :
ключевые слова : Waste Spend Matter Enough Long Require Demand Demands Requires Claim

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это потребует времени.
It's going to take a while.
Это также потребует времени.
This, too, will take time.
Это возможно, но потребует времени.
That's possible, but it will take time.
Однако создание такой системы потребует времени.
But creating such a system would take time.
Это потребует времени, денег и терпения.
This will take time, money and patience.
Проведение референдума потребует значительного времени и средств.
Holding a referendum would require considerable time and resources.
Ясно, что это потребует времени и усилий.
Obviously, this will take time and effort.
Но поверьте мне, такое дело потребует времени.
But believe me, these matters take time.
Решение вопроса о свободе передвижения потребует больше времени.
The issue of freedom of movement will need more time to tackle.
Экологически безопасная нанотехнология потребует времени, средств и политического капитала.
Environmentally safe nanotechnology will come at a cost in time, money, and political capital.
Такие вещи, конечно, не появятся назавтра. Это потребует времени.
Now, this isn't going to happen tomorrow. It's going to take a while.
Решение этой, как и других вышеуказанных проблем, потребует времени.
As with other issues highlighted above, solving the problem will take time.
Восстановление этого баланса потребует времени, руководства, изменения подходов и креативности.
Restoring that balance will take time, leadership, a shift in attitudes, and creativity.
Решение ряда сложных управленческих и бюджетных проблем потребует большего времени.
A number of complex management and budgetary problems would take longer to solve.
Достижение этих целей в контексте законодательной программы потребует больше времени.
More time would be needed to achieve these objectives in the context of the legislative programme.
Данный курс потребует от Вас достаточного количества времени и усилий.
Following this course is going to involve a fair amount of time and effort on your part.
Создание такой розничной продукции потребует времени, экспериментов и некоторых реальных инноваций.
Creating these retail products will require time, experimentation, and some real innovation.
Комитету следует постепенно развивать согласованные им механизмы, что потребует определенного времени.
The Committee should build slowly on understandings reached, and more time might be required for that.
Но это потребует времени, а у европейских лидеров его уже не хватает.
But that would take time, and Europe s leaders have run out of it.
Очевидно, определение новой структуры Совета безопасности потребует немалого времени и политических усилий.
Clearly, fixing the Security Council will require considerable time and political effort.
Но Китай представляет собой совсем иную проблему, решение которой потребует намного больше времени.
But China presents an entirely different challenge, one for which adjustment will take much longer.
Такое обоснование и рассмотрение данных вопросов потребует времени больше, чем имеется на нынешней сессии.
Such guidance and consideration would require more time than was available at the current session.
Адаптация к прекращению вы пуска чайников потребует еще больше времени, если только не угрожает бан кротство.
The adjustment to cessa tion of kettle production would take longer unless bankruptcy threatened.
Однако она отмечает, что достижение надлежащей географической сбалансированности сотрудников категории специалистов и выше потребует времени.
She notes, however, that achieving an appropriate geographical balance of staff in the Professional and above categories will take time.
Процесс национального примирения займет много времени и потребует решительных усилий представителей всех секторов гаитянского общества.
The process of national reconciliation will take a very long time and will require the determined efforts of all sectors of Haitian society.
Важно каждое решение, так как от этого зависит, сколько сил и времени потребует съёмочный процесс.
All these decisions are important because they determine how much work and time the production will take.
В связи с недостатком времени этот пересмотренный текст не обсуждался и поэтому, возможно, потребует дальнейшего рассмотрения.
In light of the short time available to us, this revised text was not discussed and might require further consideration.
Вступление, конечно, потребует времени, но этот процесс будет способствовать модернизации и демократическим реформам, укрепляя, таким образом, всю Европу.
Membership will obviously take time, but the accession process will drive modernization and democratic reform in a way that will strengthen all of Europe.
И я не советую делать так всегда, когда ты решаешь такую задачу, потому, что это потребует много времени.
And if I add 7, I get 35 again. Right, all I did is I kept saying oh, if I had one more I'll get larger a little bit the number a little bit larger.
Чего он потребует взамен?
What returns will they demand?
Это потребует долгосрочных усилий.
This is a long term effort.
Но шестиклассник обязательно потребует
But the sixth graders demand it.
Всё это потребует времени, больших инвестиций и крупномасштабного сотрудничества учёных и инженеров в университетах, государственных лабораториях и частном бизнесе.
All of this will take time, costly investments, and lots of collaboration between scientists and engineers in universities, government laboratories, and private businesses.
Необходимость упорядочения таких технических мер представляет собой исключительно сложную задачу и потребует комплексного подхода и довольно длительного периода времени.
The need to discipline such technical measures is an extremely difficult task and would require a complex approach and a rather extended period of time.
Несмотря на то что все заинтересованные стороны хотят идти вперед, процесс реформирования оказался сложным и трудным и потребует времени.
While all interested parties wanted to move forward, the reform process was intricate and complex and would take time.
Наблюдается общая тенденция роста насилия в отношении женщин и детей это означает, что решение этой проблемы потребует длительного времени.
There is a general trend of an increasing violence against women and children this renders it a continuous problem.
Восстановление баланса и устранение перекосов потребует времени, инвестиций и структурных изменений, и это должно стать центром внимания экономической политики Америки.
Restoring balance and eliminating the distortions will require time, investment, and structural change, and should be the central focus of America s economic policy.
Япония по прежнему обеспокоена затягиванием осуществления этого соглашения, но признает, что развитие взаимного доверия потребует времени, терпения и много мудрости.
Japan remains concerned about delays in implementing the agreement, but recognizes that the development of mutual trust will require time, patience and much wisdom.
Членство в ЕС упоминается во введении как цель, достижение которой потребует немалого времени, но условий для автоматического вступления не существует.
EC member ship is mentioned as a long term goal in the preamble, but there is no provision for automa tic accession.
Решение проблемы потребует инновационных подходов.
Tackling the problem will require innovative approaches.
Бог во всём потребует отчёта.
For God takes account of all things.
Бог во всём потребует отчёта.
Certainly, Allah is Ever a Careful Account Taker of all things.
Бог во всём потребует отчёта.
God keeps count of everything.
Бог во всём потребует отчёта.
Surely Allah takes good count of everything.
Бог во всём потребует отчёта.
Allah taketh count of all things.

 

Похожие Запросы : что потребует - это потребует - это потребует - это потребует - это потребует - что потребует - что потребует - она потребует - вряд ли потребует - Ожидается, что потребует - скорее всего, потребует