Перевод "почасовой основе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
почасовой - перевод : почасовой основе - перевод : почасовой - перевод : почасовой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никакой оплаты на почасовой основе с ВСООНЛ взиматься не будет. | No hourly costs would be charged to UNIFIL. |
Никакой оплаты на почасовой основе с ВСООНЛ взиматься не будет quot . | No hourly costs would be charged to UNIFIL quot . |
Теперь же фермеры должны подписывать контракт на получение консультативных услуг ССРК на почасовой основе. | It is clear from the descriptions already given that prior to the break up of the former Soviet Union the Agricultural Directorate played a major role in the command structure for the operations of the state and collective farms. |
Размер средней почасовой оплаты труда женщин в 2000 году составлял 78 процентов от размера средней почасовой оплаты труда мужчин. | The average hourly wage of women in 2000 was 78 of the hourly wage of men. |
Размер средней почасовой оплаты труда женщина как доля от размера средней почасовой оплаты труда мужчин (гендерный разрыв в оплате труда) | Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap |
Одна альтернатива это увеличение рабочих часов без пропорционального увеличения почасовой зарплаты. | One alternative is to increase working hours without increasing salary per hours proportionally. |
Дополнительные ассигнования в размере 20 000 долл. США обусловлены увеличением ставок почасовой оплаты. | The additional requirements of 20,000 arise as a result of the increase in hourly wages. IS3. |
Предлагается брать в аренду один вертолет на почасовой основе по ставке 1500 долл. США в час в среднем на 20 полетных часов в месяц в течение шести месяцев. | It is proposed to hire a helicopter on an hourly basis at a cost of 1,500 an hour for an average of 20 flying hours a month for six months. |
После 1990 года различия в уровнях оплаты труда женщин и мужчин несколько снизились в 1990 году размер средней почасовой оплаты труда женщин составлял 73 процента от размера средней почасовой оплаты труда мужчин. | Since 1990 the differences between men and women have diminished in 1990 the hourly wage of women was 73 of the hourly wage of men. |
Размер средней почасовой оплаты трудаа с разбивкой по виду занятости и полу (в евро) | Average hourly wagea by employment type and gender (in euros) |
Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной почасовой, а не по повышенной ставке. | Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at any higher rate. |
Идея в учёте использования уже имеющихся источников гидроэнергии для состыковки с почасовой потребностью в электричестве. | And it considers just using existing hydro to match the hour by hour power demand. |
Microsoft предлагает компенсацию участникам программы Student Partners на основе почасовой оплаты труда (только в некоторых странах) и различных программных и аппаратных средств, которые распространяются на них для тестирования и рекламных целях. | Microsoft offers compensation to the members of the Student Partners program through salaries (in some countries only) and software and hardware packages which are distributed to them for testing and promotional purposes. |
Мы провели почасовой анализ потребности и поставок энергии, изучив данные по солнечной и ветряной энергетике Калифорнии. | looking at solar, wind, using data for California. |
Если существуют какие либо различия в зарплате, то это может иметь место в частном секторе, где в отношении женщин обычно применяется сильная система оплаты труда, тогда как мужчины работают на основе почасовой оплаты. | If there were discrepancies in salary, it could be in the private sector, where women were usually paid by piece work while men were paid by the hour. |
М.Дж. Мы провели почасовой анализ потребности и поставок энергии, изучив данные по солнечной и ветряной энергетике Калифорнии. | MJ So we've analyzed the hour by hour power demand and supply, looking at solar, wind, using data for California. |
И первым отелем, который я купил, стал мотель для влюблённых парочек, с почасовой оплатой номеров, в центральном районе Сан Франциско. | And this first hotel that I bought, motel, was a pay by the hour, no tell motel in the inner city of San Francisco. |
С другой стороны, размеры почасовой оплаты труда мужчин, работающих в течение неполного и полного рабочего дня, являются далеко не одинаковыми. | For men, however, there is a difference between the hourly wage for part time and full time jobs. |
Они живут от зарплаты до зарплаты часто до уменьшающейся зарплаты в связи с понижением почасовой заработной платы и сокращением рабочих часов. | They live from paycheck to paycheck often a shrinking paycheck, owing to the decline in hourly wages and hours worked. |
Работодатель обязан выплатить работнику за работу в праздничные дни сумму, эквивалентную двойной почасовой или дневной ставке оплаты труда, установленной для конкретного работника. | It is a duty of an employer to pay the employee for the work performed during public holidays an amount that is equal to a double amount of the per hourly or daily wage rate established for the given employee. |
международной основе | International staff salaries 1 461.1 (242.7) 1 218.4 |
местной основе | Local staff |
международной основе | International contractual personnel . |
международной основе | International staff |
Среди мужчин и женщин, работающих по гибкому графику, размер почасовой оплаты труда ниже, чем у мужчин и женщин, работающих по другому графику, что обусловлено характером выполняемой ими работы. | For both men and women the gross hourly wage in flexible jobs' is lower than the hourly wage in other jobs, which is caused by the nature of the work. |
В основе одной модели лежит число в основе другой форма. | One is based on number the other is based on form. |
на местной основе (на время выборов) набираемые на местной основе | Local staff (elections) 900 623.0 8.9 2.2 1.4 462.1 114.2 72.9 |
Оклады сотрудников, набираемых на международной основе на местной основе Консультанты | Consultants 72 750 52 500 48 400 4 100 |
На двусторонней основе | At the bilateral level |
На трехсторонней основе | At the tripartite level |
На двухгодичной основе | Biennial |
На пятилетней основе | Quinquennial |
основе 195 800 | International staff salaries 195 800 |
основе 1 461,1 | International staff salaries 1 461.1 |
на международной основе | Total international |
на добровольной основе | ad hoc voluntary |
Суммарная передача ресурсов (на финансовой основе) Суммарная передача ресурсов (на основе расходов) | See World Economic and Social Survey, 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.II.C.1), annex, table A.29. |
Операции на основе сценариев | Script actions |
основе 414 13 427 | Local staff 414 13 427 |
Обзор осуществляется на основе | The review shall be carried out in the light of |
Эксперименты на контрактной основе | Experiments on a contractual basis |
Участие на постоянной основе | Mexico |
Участие на специальной основе | United States Virgin Islands |
на основе информации Exif | using Exif orientation tag |
ВВОДИМЫХ НА ОСНОВЕ СОТРУДНИЧЕСТВА | TO BE ESTABLISHED THROUGH COOPERATION |
Похожие Запросы : на почасовой основе - почасовой отчет - на почасовой - почасовой интервал - при почасовой - почасовой прогноз - почасовой график - почасовой тариф - почасовой план - почасовой сигнал - почасовой персонала