Translation of "an hourly rate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Hourly rate | Удалить связь |
Wage rate variance (standard hourly rate actual hourly rate) χ actual hours. | Отклонения в ставках зарплаты (нормативная почасовая ставка фактиче ская почасовая ставка) χ фактическое время работы |
The original estimate provided for 540 flight hours at an hourly rate of 1,675. | В первоначальной смете ассигнования были выделены из расчета 540 часов налета по ставке 1675 долл. США в час. |
The original estimate for the period provided for 540 flight hours at an hourly rate of 850. | 15. Первоначальная смета на рассматриваемый период предусматривала 540 летных часов по ставке 850 долл. США за час. |
The original estimate for hire costs provided for 540 flight hours at an hourly rate of 1,675. | Первоначальная смета расходов на аренду была исчислена исходя из 540 часов налета по ставке 1675 долл. США в час. |
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at any higher rate. | Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной почасовой, а не по повышенной ставке. |
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied. | Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной часовой ставке, а не по повышенной ставке, обычно применяемой в таких случаях. |
Hourly | Ежечасноevent recurs by days |
Hourly | ЕжечасноDaily refresh the package cache |
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied to extra hours. | Помимо этого и сверхурочные часы оплачиваются по обычным часовым ставкам, а не по повышенным ставкам, обычно принятым для оплаты сверхурочных. |
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied to extra hours. | Помимо этого и сверхурочные оплачиваются по обычным часовым ставкам, а не по повышенным ставкам, обычно принятым для оплаты сверхурочных. |
What is the winding department's hourly rate for its own direct costs including notional capital charges? | Чему равна почасовая ставка отдела по производству спиралей по его собствен ным прямым издержкам включая условные амортизационные отчисления? |
AIRCRAFT MONTHLY HOURLY | ТИП ВЕРТОЛЕТА |
Provision is made for reimbursement of the hiring of three Gazelle helicopters at an hourly rate of 850 for a total of 540 flight hours. | 37. Ассигнования предусматриваются для возмещения расходов по аренде трех вертолетов quot Газель quot по ставке 850 долл. США в час из расчета в общей сложности 540 летных часов. |
I do that hourly. | Я это делаю каждый час. |
The hourly wage the foot soldiers were earning was 3.50 an hour. | Почасовая зарплата пехотинца 3,50 в час. |
Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap | Размер средней почасовой оплаты труда женщина как доля от размера средней почасовой оплаты труда мужчин (гендерный разрыв в оплате труда) |
The hourly wage the foot soldiers were earning was 3.50 in an hour. | Почасовая зарплата пехотинца 3,50 в час. |
HENRIETTA, I EXPECT IT HOURLY. | Генриетта, я жду этого каждую минуту. |
UNFICYP was subsequently informed that the hourly flying rate would be 1,775 and that current operating hours were 1,019 per year. | ВСООНК были впоследствии информированы, что ставка за летный час составит 1775 долл. США, а длительность эксплуатации составляет в настоящее время 1019 часов в год. |
What is the winding department's hourly rate for its own direct costs including notional capital charges? including financial capital charges? 2. | Чему равна почасовая ставка отдела производства спиралей по его собствен ным прямым издержкам включая условные амортизационные отчисления? включая финансовые амортизационные отчисления? 2. |
The average hourly wage of women in 2000 was 78 of the hourly wage of men. | Размер средней почасовой оплаты труда женщин в 2000 году составлял 78 процентов от размера средней почасовой оплаты труда мужчин. |
How much is your hourly pay? | Какова ваша часовая ставка оплаты? |
a Gross hourly wage excluding bonuses. | а Средний размер оплаты труда без вычетов и не включающий премии. |
The Committee was informed that a new scheme, based on a lump sum payment, has been established as an alternative to the fixed hourly rate system, in cooperation with the Yugoslavia Tribunal. | Комитет был проинформирован о том, что в сотрудничестве с Международным трибуналом по Югославии была разработана новая система, основанная на паушальных выплатах, в качестве альтернативы системе фиксированных почасовых ставок. |
Consider this Average hourly earnings in May were 2.3 higher than in May 2014 but, since the beginning of this year, hourly earnings are up 3.3 , and in May alone rose at a 3.8 rate a clear sign of full employment. | Взгляните на факты средняя почасовая оплата труда в мае была на 2,3 выше, чем в мае 2014 го однако с начала этого года она поднялась на 3,3 , а в течение мая росла со скоростью в 3,8 явный признак полной занятости. |
a Gross hourly wage excluding special bonuses. | а Средний размер оплаты труда без вычетов и не включающий премии. |
Charges for vehicles and drivers are made on an hourly basis directly to the wholesaler concerned. | Осуществляется почасовая загрузка грузови ков в соответствии с запросом оптовых торговых компаний. |
And rate an introduction. | Вы представите нас? |
But according to Department of Defense hourly rates for fiscal year 2017, the DoD reimbursement rate for the VH 3D is 24,380 per flight hour. | Но, согласно часовым ставкам Министерства обороны за 2017 фискальный год, ставка возмещения Министерства обороны за VH 3D составляет 24 380 долларов США за час полёта. |
The over expenditures under this heading were related to the increase in the hourly rate of various contractors ( 85,000) and stationery and office supplies ( 1,000). | Перерасход по этой статье объясняется увеличением часовых ставок оплаты услуг многих подрядчиков (85 000 долл. США) и стоимости канцелярских принадлежностей и конторского оборудования (1000 долл. США). |
No hourly costs would be charged to UNIFIL. | Никакой оплаты на почасовой основе с ВСООНЛ взиматься не будет. |
It is a duty of an employer to pay the employee for the work performed during public holidays an amount that is equal to a double amount of the per hourly or daily wage rate established for the given employee. | Работодатель обязан выплатить работнику за работу в праздничные дни сумму, эквивалентную двойной почасовой или дневной ставке оплаты труда, установленной для конкретного работника. |
Rapid Rapid trains operate once hourly, making limited stops. | Rapid Ходят раз в час, ограниченное число остановок. |
No hourly costs would be charged to UNIFIL quot . | Никакой оплаты на почасовой основе с ВСООНЛ взиматься не будет quot . |
We're expecting hourly the arrival here of several men... | Скоро мы ожидаем прибытия нескольких человек... |
Since 1990 the differences between men and women have diminished in 1990 the hourly wage of women was 73 of the hourly wage of men. | После 1990 года различия в уровнях оплаты труда женщин и мужчин несколько снизились в 1990 году размер средней почасовой оплаты труда женщин составлял 73 процента от размера средней почасовой оплаты труда мужчин. |
Average hourly wagea by employment type and gender (in euros) | Размер средней почасовой оплаты трудаа с разбивкой по виду занятости и полу (в евро) |
Provision is made for the commercial hiring of two Bell 206 L 1 helicopters for a period of six months at an hourly rate of 1,142 per helicopter, for a minimum of 60 flight hours monthly per helicopter. | Предусмотрены ассигнования для коммерческой аренды вертолетов quot Белл 206 L 1 quot на шестимесячный период по часовой ставке в размере 1142 долл. США за один вертолет при минимальном налете 60 часов в месяц для одного вертолета. |
Mesocco has an unemployment rate of 4.26 . | Уровень безработицы в коммуне составляет 4,26 . |
1972 Adopting an exchange rate mechanism (ERM), | 1972Принимая Механизм регулирования |
It is proposed to hire a helicopter on an hourly basis at a cost of 1,500 an hour for an average of 20 flying hours a month for six months. | Предлагается брать в аренду один вертолет на почасовой основе по ставке 1500 долл. США в час в среднем на 20 полетных часов в месяц в течение шести месяцев. |
An economy s current account is the difference between its investment rate and its savings rate. | Текущий счет экономики является разницей между темпами роста инвестиций и сбережений. |
The rate of inflation has come down to an annualized rate of 6 per cent. | Темпы инфляции снизились до 6 процентов в год. |
2.2 While serving his prison term, the author was required to perform work, receiving an hourly salary of 51.40 Austrian Schillings (ATS). | 2.2 Во время отбытия тюремного срока от автора требовалось выполнение работы2, за которую он получал 51,40 австрийских шиллингов (АТS) в час. |
Related searches : Hourly Rate - On Hourly Rate - Average Hourly Rate - Agreed Hourly Rate - Gross Hourly Rate - Hourly Pay Rate - Discounted Hourly Rate - At Hourly Rate - Hourly Rate Basis - Regular Hourly Rate - Hourly Wage Rate - A Hourly Rate - Hourly Service Rate - Machine Hourly Rate