Перевод "почти незаметны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

почти - перевод : Почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В культурном смысле они незаметны.
They are culturally invisible.
И эти гены интересны, они очень незаметны.
And those genes are interesting, but they're very subtle.
В культурном смысле они незаметны. Мы не снимаем фильмы о них.
They are culturally invisible. We do not make movies about these.
Они незаметны для нас, но этой воды гораздо больше, чем поверхностной.
It's invisible to us, but it is much more plentiful than surface water.
незаметны каждая по отдельности, а в сумме могут погрести вас под собой. Согласны?
You don't notice it, but when the aggregate comes up you're dead. Alright?
Эти пасхальные яйца занимают 1 кадр, и поэтому незаметны при обычном просмотре фильма.
... We have a lot of affection for the original and the sequel can't just be the same thing.
Но происходят изменения в том, как информация передаётся в Интернете, и они незаметны.
But there's this shift in how information is flowing online, and it's invisible.
В Европе такие различия совершенно незаметны, поскольку все официанты, кондукторы и повара имеют гарантию занятости.
In Europe, you simply certainly can't see these differences waiters, busboys, and cooks all have job security.
Но даже хуже того, они незаметны, они имеют очень конкретное влияние на результирующий начальный текст.
But even worse, they're undetected, they have a very specific impact on the resulting plain text.
Взятки, которые берут политики, политические партии и коррумпированные высокопоставленные чиновники правительства, незаметны в денежной системе Индии.
The bribe money taken by politicians, political parties and corrupt higher officials of government are invisible in the Indian monetary system.
Почти ... почти .. почти!
Almost...almost..almost!
И вот здесь, на носу, мы видим светлые участки, Но они настолько незаметны, что дают просто прекрасный эффект.
And over here you've got highlights on the nose but it's all so subtle that, you know, its just beautiful.
Я почти сочувствую Тому. Почти.
I almost feel bad for Tom. Almost.
Почти не пересекаются. Почти не пересекаются.
Almost no overlap.
Ну, почти все мы. Почти всегда.
Most of us, anyway... most of the time.
Почти.
'Nearly.'
Почти.
'Almost.
Почти.
Almost.
Почти...
Close...
Почти.
Sort of.
Почти.
Nearly.
Почти.
Not Quite.
Почти!
So close.
Почти.
Well, you're getting closer.
Почти.
They're coming.
Почти.
Well, that's close.
Почти.
Just about.
Почти!
Almost!
Почти.
He might just as well be.
Почти.
They're pretty near.
Почти.
Close, thank you, sir.
Почти.
That's right.
Почти.
In a way.
Почти
That was close!
Почти.
Not too much.
Почти.
Just one more thing.
Почти ...
Almost.
Почти.
That's about right.
Все перечисленные правонарушения неоднократно обсуждались во время проведения встреч на высшем уровне между правительством Китая и представителями ЕС, однако результаты таких переговоров практически незаметны.
All of these abuses are raised repeatedly at EU China summits, to little or no avail.
Почти поровну.
Pretty even split.
Почти никем.
By everyone.
Почти закончилось.
It's almost over.
Почти три.
Almost three.
Почти три.
Nearly three.
Почти получилось.
It almost worked.

 

Похожие Запросы : клинически незаметны - почти почти - почти - почти - почти - почти - почти - почти