Перевод "почти нет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
почти - перевод : Почти - перевод : почти - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : нет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нет, почти нет. | I barely. |
Почти нет. | A little. |
Почти наверняка нет. | Almost certainly not. |
Вина почти нет. | There is little wine left. |
Дождя почти нет. | It is hardly raining. |
Книг почти нет. | There are almost no books. |
Мебели почти нет. | There is almost no furniture. |
Разницы почти нет. | Not much difference. |
Почти определенно нет. | Almost certainly not. |
Дождя почти нет. | Rain's almost here. |
Нет, почти каждую. | Almost. |
Крови почти нет. | There's hardly any blood. |
Ответ почти однозначно нет. | The answer is almost surely no. |
Здесь почти нет дождей. | It almost never rains here. |
Матовый почти нет блеска. | Non metallic materials, i.e. |
Их просто почти нет. | (Laughter) |
Тут почти нет разницы. | There's almost no difference. |
Выручки ведь почти нет. | We have so little business. |
Нет, всё почти попрежнему. | Tell me. |
В ведре почти нет воды. | There's almost no water in the bucket. |
В ведре воды почти нет. | There's almost no water in the bucket. |
У нас почти нет времени. | We're almost out of time. |
У Окомы почти нет акцента. | Okoma has almost no accent. |
Почти нет, по крайней мере. | Almost none, anyway. |
У них почти ничего нет. | They don't have much. |
В этой комнате почти нет книг. | There are hardly any books in this room. |
В этой бутылке почти нет воды. | There is almost no water in this bottle. |
У меня сейчас почти нет денег. | I have almost no money now. |
В стакане уже почти нет молока. | There's almost no milk in the glass. |
Как видите, там почти нет земли. | You see almost no continent, almost no land at all. |
Нет, я... Проспала почти все время. | No, I just...I slept, like, the whole time. |
У меня немного друзей. Почти нет. | I have few friends, none actually. |
У них там почти ничего нет. | Almost everything is! Thank you. |
На ней же почти нет выступов. | It's all dead smooth. |
Сейчас Tiempo Muerto, и работы почти нет. | Now it s Tiempo Muerto and work is scarce. |
У меня с собой почти нет денег. | I have almost no money with me. |
У меня почти нет с собой денег. | I have almost no money with me. |
У меня с собой почти нет мелочи. | I'm very low on change right now. |
Ведь разницы почти нет, разве не так? | There's only a mild difference there, isn't there? |
Там почти нет технологий 20 го столетия. | There is very little 20th century technology in them. |
Нет, я и войныто почти не видел. | No, I didn't see much of the war. |
Да, почти. Осталось только двое. Нет, спасибо. | No, I've only got this one and this one. |
В этом мире влюблённых почти что нет. | There are only a few young lovers in the world. |
Вы знаете, на Ревьере почти нет леса. | You know, there's very little lumber around here. |
В шляпке почти нет разницы, но в корне. | 'There is hardly any difference in the tops, but only in the stems.' |
Похожие Запросы : почти нет денег - почти нет шансов - почти нет времени - почти нет денег - почти почти - почти - почти - почти - почти - почти - почти