Перевод "по его предложению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : по - перевод : по его предложению - перевод : по его предложению - перевод : его - перевод : его - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

заключение по предложению ИСО.
On this basis, the Working Party adopted an opinion on the ISO proposal.
Давайте, по крайней мере, вернемся к этому предложению и обдумаем его.
Let us at least look at it again and reflect on it.
По этому предложению состоялось продолжительное обсуждение.
There was a lengthy discussion following this proposal.
124. После этого Совет провел поименное голосование по предложению не принимать решения по предложению представителя Сирийской Арабской Республики.
124. The Council then took a roll call vote on the motion to take no action on the proposal of the representative of the Syrian Arab Republic.
126. После этого Совет провел поименное голосование по предложению не принимать решения по предложению представителя Сирийской Арабской Республики.
126. The Council then took a roll call vote on the motion to take no action on the proposal of the representative of the Syrian Arab Republic.
Большинство делегаций, которые выступали с замечаниями по данному предложению, сочли приемлемым его общую направленность.
The general thrust of this proposal was found acceptable by most of the delegations which commented on it.
Согласно его предложению, такие критерии могут охватывать следующие положения
He has suggested that such criteria could include the following
Эта основа определяется ежеквартально по предложению министерства финансов.
The basis is defined quarterly upon a proposal by the Ministry of Finance and Treasury.
Судьи назначаются Сеймом (парламентом) по предложению министерства юстиции.
Judges were appointed by the Saeima (Parliament) upon nomination by the Ministry of Justice.
По предложению Председателя КС утвердила следующую повестку дня
Following the proposal of the President, the COP adopted the agenda as follows
По предложению парламента правящий Князь назначает членов правительства.
On the proposal of Parliament, the Reigning Prince appoints the Members of the Government.
По предложению Центра секретариат создал комитет по рассмотрению и лоббированию.
At the Centre apos s suggestion, the Secretariat has established a review and lobbying committee.
Комитет будет приветствовать рекомендации Совета по торговле и развитию и или его соответствующих вспомогательных органов по этому предложению.
The Committee would welcome the advice of the Trade and Development Board and or its appropriate subsidiary bodies on this proposal.
Поступили также некоторые комментарии по предложению представителя Российской Федерации.
There were also some comments about the proposal by the representative of the Russian Federation.
10. Комитет высказал по данному предложению целый ряд соображений.
10. There was a wide range of views expressed by the Committee on the
Именно по его предложению Форд запустил сборку моделей Ford V8 и Eifel в Венгрии в 1935 году.
His influence played a role in the Ford V8 and Eifel being assembled in Hungary from 1935.
На этой основе Рабочая группа приняла заключение по предложению ИСО.
On this basis, the Working Party adopted an opinion on the ISO proposal.
По предложению секретариата на сессии присутствовала представитель частной компании ЕВРОМЭППИНГ .
The following private entity was present on the invitation of the secretariat EUROMAPPING.
Достигнуть консенсуса ни по какому конкретному предложению пока не удалось.
It had not yet been possible to reach a consensus on any specific proposal.
К сожалению, по данному предложению не удалось достичь необходимого консенсуса.
Regrettably, the proposal did not command the required consensus.
В пункте 38 доклада содержится дополнительная информация по этому предложению.
Paragraph 38 of the report contains additional information on the proposal.
Генеральный секретарь приветствовал бы дополнительные мнения Совета по этому предложению.
The Secretary General would welcome additional feedback from the Council on this proposal.
Мы прилагаем напряженные усилия для достижения консенсуса по этому предложению.
We are working very hard to achieve consensus on this proposal.
И по предложению Жирки мы назвали то место Заливом китов.
That's why we named this place Whale Cove .
Г н О'Флахерти говорит, что Комитету следует незамедлительно принять решение по его предложению от 18 марта 2005 года.
Mr. O'Flaherty said that the Committee should take a decision right away on his proposal of 18 March 2005.
Правительство принимает решение о размере бюджета Верховного суда или Высшего экономического суда по предложению их председателей, а бюджетов всех остальных судов по предложению Совета юстиции.
The Government decides on budgetary levels, for Supreme Court and the Higher Economic Court upon proposal of their chairpersons, and for all other courts upon proposal of the Council of Justice.
Переход к следующему предложению.
Message text
После убийства, Сенат по предложению Антония принял указ об амнистии убийц.
After the assassination, the Senate passed an amnesty on the assassins.
Музей по предложению поэта Аббы Ковнера разделен на 6 тематических частей.
The layout of the Museum, based on the proposal of the poet Abba Kovner, is divided into six thematic parts.
Судьи Верховного суда и Конституционного суда назначаются парламентом по предложению президента.
Supreme and Constitutional Court judgements are made by the Parliament on the nomination of the President.
Какие шаги можно предпринять, чтобы содействовать коммерческому предложению технологий по адаптации?
What steps might be taken to help facilitate a market based supply of technologies for adaptation?
Представитель Канады сообщил, что он передаст подробные замечания по этому предложению.
The representative of Canada announced that he would send detailed comments regarding the proposal.
По сути, модель Африканского союза очень близка предложению, внесенному Группой четырех.
The African Union model, in fact, is very close to the G 4 proposal.
Принятие окончательного решения по этому предложению действительно является прерогативой Генеральной Ассамблеи.
A final decision on the proposal is indeed the prerogative of the General Assembly.
Президиум считает свою позицию по этому предложению частью общего мирного урегулирования.
The Presidency is considering its attitude to this proposal as part of the overall peace settlement.
Президиум считает свою позицию по этому предложению частью всеобъемлющего мирного урегулирования.
The Presidency is considering its attitude to this proposal as part of an overall peace settlement.
1. Общесистемный сопоставительный обзор методов расчета географического распределения (по предложению ЮНЕСКО)
1. A system wide comparative view of methods of geographical distribution calculation (proposed by UNESCO)
а) Общесистемный сравнительный обзор методов расчета географического распределения (по предложению ЮНЕСКО)
(a) A system wide comparative review of methods of geographical distribution calculation (proposed by UNESCO)
25. Проводится заносимое в отчет о заседании голосование по предложению Сингапура.
A recorded vote was taken on the motion proposed by Singapore.
Любое процедурное предложение, содержащее требование о том, чтобы по какому либо предложению не принимались решения, ставится на голосование до того, как будет проведено голосование по рассматриваемому предложению.
A motion requiring that no decision be taken on a proposal shall have priority over that proposal.
По рекомендации ККАБВ решение по этому предложению было отложено (A 46 7 Add.15).
On the recommendation of ACABQ, action was deferred on the proposal (A 46 7 Add.15).
12. Изучение связи между гуманитарной помощью и операциями по поддержанию мира (по предложению ЮНИСЕФ).
12. Investigation of the relationship between humanitarian assistance and peace keeping operations (proposed by UNICEF). Notes
Дополнительные поправки к предложению 1
Consequential amendments in Proposal 1
Дополнительные поправки к предложению 2
Consequential amendments in Proposal 2
Вы склонны к этому предложению?
Are you in favor of the proposal?

 

Похожие Запросы : по предложению - по предложению - по предложению - по предложению - по предложению - по предложению - по предложению - по предложению - по нашему предложению - курсы по предложению - по вашему предложению - по вашему предложению - услуги по предложению