Перевод "по истечении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по истечении - перевод :
ключевые слова : Miss Reason Through Around Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

по истечении 48 или 96 часов).
The State party should take further steps to reduce the number of persons in pre trial detention.
Показывать правильный ответ по истечении времени
Show solution
Им также запретили покидать страну по истечении срока наказания.
They were also further banned from travel, after the completion of their sentence.
Вы собираетесь возобновить договор об аренде по его истечении?
Are you going to renew your lease when it expires?
а) по истечении шести месяцев задержанному не предъявлено обвинение
(a) Six months have elapsed without a specific charge
Четыре венгерских наблюдателя отбыли 13 августа 1994 года по истечении 59 дней, а четыре ирландских наблюдателя 17 сентября 1994 года по истечении 94 дней.
Four Hungarians withdrew on 13 August 1994 having served 59 days, and four Irish observers departed on 17 September 1994 having served 94 days.
Но по истечении пяти лет программы ясно одно результаты плачевны.
But five years into the program, one thing is clear the results are grim.
По истечении установленного трехнедельного срока мнения были препровождены источникам информации1.
On the expiry of a three week deadline, the Opinions were transmitted to the source.
b) по истечении десяти месяцев следствия не принято никакого решения
(b) Ten months have elapsed without a decision, although the investigation has been completed
По истечении мандата ЮНТАК Камбоджа вступает в новый этап миростроительства.
With the expiry of UNCTAC apos s mandate, Cambodia enters a new phase of peace building.
По истечении 6 12 месяцев мы снова проверяем каждый дом.
At the end of six months to a year, we test every house again.
Их вывод было намечено произвести по истечении срока действия мандата ЮНТАК.
They were scheduled to leave when the UNTAC mandate expired.
По истечении своего мандата она представит доклад, указанный в пункте 3b.
At the end of its mandate, it will present the report referred to in paragraph 3 (b).
25 июля 2014 года по истечении аренды вернулся в Куинз Парк Рейнджерс .
He was recalled from loan and returned to Queens Park Rangers, on 25 July 2014.
Срок действия лицензии составляет три года, по истечении которых она должна продлеваться.
The license is valid for three years and must be renewed after this period.
c) по истечении восемнадцати месяцев суд первой инстанции не вынес обвинительный приговор
(c) Eighteen months have elapsed without a conviction in first instance
d) по истечении двух лет вынесенный приговор не вступил в законную силу .
(d) Two years have elapsed without a final conviction.
Задержка, по истечении которой окно, в котором находится указатель мыши, всплывает наверх.
This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will automatically come to the front.
2.1 Известно, что автор заявил ходатайство об ампаро по истечении установленного срока.
2.1 It is clear that the author filed the amparo motion after the deadline expired.
По истечении 20 лет стоимость облигации увеличивается приблизительно до 20 000 рупий.
After a maturity period of 20 years, the value of the bond increases to about 20,000 rupees.
По истечении установленного срока процесс консультаций будет считаться завершенным, и консультации прекратятся.
Once that deadline has passed, then the consultation process is deemed to have been complete, and the consultations are over.
Возможно вы замечали, что это случается как раз по истечении гарантийного срока.
Maybe you've noticed this usually happens right after the warranty expires.
Комиссия по проведению референдума устанавливает предельный срок, по истечении которого никакие претензии не будут приниматься.
The Referendum Commission shall establish the deadline beyond which no appeal shall be receivable.
По истечении срока наказания, 29 декабря 2014 года, Шипилов был выпущен на свободу.
On December 29, 2014 Shipilov was released after the full three month imprisonment term ran out.
Чтобы квалифицироваться в гонке, автомобиль должен пересечь финишную черту по истечении 24 часов.
To be classified in the race results, a car must cross the finish line after 24 hours.
По истечении трех с половиной недель, 9 июня U 37 вернулась в Вильгельмсхафен.
After three and a half weeks at sea, U 37 returned to Wilhelmshaven on 9 June.
По истечении 24 месяцев доступ ко всем опубликованным в журнале материалам становится бесплатным.
All content is available online for free 24 months after publication.
Сиам восстал по истечении всего трёх лет после его смерти в 1584 году.
Indeed, Ava and Siam revolted just over two years after his death.
По истечении 90 дневного срока необходимо сальдировать финансовый результат в размере 500 долл.
After the 90 day period, the funds would have to be liquidated to the approved asset level of 500 for a single person and  1,500 for a family.
По истечении двухнедельной изоляции тюремный персонал должен быть особенно внимательным к таким заключенным.
Following two weeks' exclusion from association, the staff must be particularly attentive to such inmates.
Поэтому принцип правовой определенности позволяет суду назначать арбитров по истечении данного предельного срока.
The principle of legal certainty thus allowed the Court to appoint arbitrators after the deadline had expired.
Задержка, по истечении которой окно, в котором находится указатель мыши, автоматически получит фокус.
This is the delay after which the window the mouse pointer is over will automatically receive focus.
Дополнительная информация будет представлена после оценки последствий реформ по истечении более длительного периода.
More information would be available once the impact of the reforms had been assessed over a longer period.
205. Редко, когда по истечении короткого периода можно точно оценить воздействие конкретных стратегий.
205. Assessing the precise impact of particular strategies is rarely possible in the short term.
По истечении срока ультиматума Великобритания объявила войну Германии и направила войска на помощь Франции.
Britain and France sought to take the offensive, while Germany defended the occupied territories.
Применение указанных мер прекращается не позднее чем по истечении пяти суток после решения судьи.
Detention will end at the latest five days after the judge issues his her detention order.
Автоматически закрывать окно напоминания по истечении интервала late cancel. Соответственно, указание late cancel обязательно.
Automatically close the alarm window after the expiry of the late cancel period. late cancel must be specified with this option.
По истечении одномесячного срока ожидалось, что на ООП будут возложены функции управления в Газе.
By the time the month was over, the PLO was expected to be in charge of the administration in Gaza.
Я так сфокусировалась на цели, что танцевала уже по истечении нескольких недель после операции.
laser sharp focus to such an extent that I danced a few weeks after surgery.
В следующем году, по истечении срока действия лицензии, Второй Банк США прекратил свое существование.
The following year, when its charter ran out, the Second Bank of the United States ceased functioning as the nation's central bank.
По истечении некоторого времени европейская основная операционная среда будет выглядеть следующим образом (см. оригинал)
As part of our transition to the internationally accepted system of accounts and statistics, and in conformity with demands for the development of a market economy, Goskomprognosstat and its provincial offices have started work on a Single State Register of Enterprises and Organizations.
В соответствии с новой политикой иностранные партнеры будут иметь право на получение статуса временного жителя по истечении 12 месяцев после начала сожительства и на постоянное жительство по истечении 7 лет с момента начала сожительства.
Under the new policy, foreign partners will be entitled to temporary resident status after 12 months of cohabitation and permanent residency after 7 years of cohabitation.
Предупреждать о скором истечении срока действия пароля за
Time before password expires to issue an expire warning
Предупреждать о скором истечении срока действия пароля за
Time before password expires to issue an expire warning
В ответ MUO сослалась на Конституцию, предусматривающую заседание по вотуму недоверия по истечении 14 дней после его выдвижения.
In response, the MUO referenced a constitutional requirement for a meeting after 14 days of the submission of the motion.

 

Похожие Запросы : по истечении времени - по истечении ознакомительного - задолженность по истечении срока - по истечении этого времени - по истечении определенного времени - По истечении гарантийного срока - по истечении этого срока - истечении срока годности - уведомление о истечении - уведомление об истечении срока - уведомление об истечении срока - уведомление об истечении срока - уведомление об истечении срока