Перевод "по нашим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нас будут судить не по нашим словам, а по нашим делам. | We will be judged not on what we say but by what we do. |
Вы стреляете по нашим! | You're shooting your own men. |
По нашим стандартам красоты, | By Russian standards of beauty, |
Мы скучаем по нашим жёнам. | We miss our wives. |
Артиллерия лупит по нашим позициям. | The artillery shoots at their own position. |
Вы стреляете по нашим! Что? | You're shooting your own men. |
(102 10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам | He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities. |
(102 10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам | He hath not dealt with us after our sins nor rewarded us according to our iniquities. |
По нашим традициям и правилам деревни | Because of our tradition and the regulations of the village |
Бьет по нашим позициям прямой наводкой. | Direct hit of the artillery, observation. |
Вы числитесь людьми по нашим спискам, | Ay, in the catalogue ye go for men |
Твоя высота по нашим показаниям 9. | We read you at Angels 9. |
Это удар по психологии рабочего, по ударничеству, по нашим людям. | It was a sabotage, an attack at our record setting work and our people. |
Сильный восточный ветер хлестал по нашим лицам. | The strong east wind lashed at our faces. |
По сравнению с нашим его дом дворец. | Compared to our house, his is a palace. |
По нашим счетам уплачено, не так ли? | Our accounts are settled, aren't they? |
По нашим данным, высота никем не занята | According to our latest information, it is unoccupied. |
Вы под нашим наблюдением по его просьбе. | We've had you under observation at his request. |
Пусть семьдесят пятый стреляет по нашим позициям. | Order the 75's to commence firing on our own positions. |
По сравнению с нашим домом, ваш просто дворец. | Compared to our house, yours is a palace. |
Его дом, по сравнению с нашим, просто дворец. | Compared to our house, his is virtually a palace. |
67 долларов и 84 цента по нашим подсчетам. | Sixtyseven dollars and eightyfour cents, we estimate. |
По простому говоря, Лула работает по принципу и нашим, и вашим . | Simply put he works on both sides of the counter. |
Да, по нашим меркам дисбалансы Китая нестабильны и неустойчивы. | Yes, by our standards, China s imbalances are unstable and unsustainable. 160 |
Все это нанесло сильнейший удар по нашим гуманитарным операциям. | The impact on our humanitarian operations has been dramatic. |
Мы обогатим мир нашим духом, простым, но благородным, нашим счастьем, нашим доверием и нашей нежностью. | We will give the world our spirit, simple but noble, our happiness, our trust and our tenderness. |
По прогнозам международных экспертов и по нашим оценкам, для этого есть возможности. | According to prognoses of international experts and our own evaluations, we have a real opportunity of doing this. |
С нашим режимом, нашим правительством нашим жестоким правительством, которое пошло на все, лишь бы сохранить власть. | That is our regime, our government our atrocious government, that has done every crime in order to stay in power. |
В конце концов, о нас постоянно судят по нашим фамилиям. | After all, it s on our last names that we are constantly being judged. |
Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением. | Nature's imagination is so boundless compared to our own meager human imagination. |
По сути дела, доверия к нашим архивам уже не остаётся. | In fact, confidence in our archives no longer remains. |
По нашим подсчетам, уже имеется около трех тысяч аудиторских фирм. | 3 43 4 respectivelyrespectively inin |
Развод по нашим законам, сказал он с легким оттенком неодобрения к нашим законам, возможен, как вам известно, в следующих случаях... | 'Divorce, under our laws,' he said, with a slight shade of disapproval of the laws, 'as you are aware, may be granted in the following cases... |
Станет ли Организация Объединенных Наций в результате этой реформы ближе к нашим регионам, нашим странам, нашим народам? | Will this reform bring the United Nations closer to our regions, to our countries, to our peoples? |
Нашим соседям наплевать. | Our neighbors are not concerned. |
И детям нашим. | Neither will our children. |
Будь нашим гостем. | Be our guest. |
Будьте нашим гостем. | Be our guest. |
Клянемся нашим Господом! . | They will say yea, by our Lord. |
Клянемся нашим Господом! . | They will say Yes, By our Lord! |
Клянемся нашим Господом! . | They will say Yea, by our Lord. |
И нашим глазам. | And be our eyes. |
Будьте нашим кандидатом! | Please be our candidate for mayor! |
Будете нашим ворчуном. | You can be our kibitzer. |
С нашим удовольствием. | It's a pleasure. |
Похожие Запросы : по нашим меркам - проценты по нашим - По нашим расчетам, - По нашим оценкам, - по нашим оценкам, - а по нашим - нашим партнером - нашим поставщиком - вопреки нашим - сделано нашим - с нашим опытом - может быть нашим - под нашим брендом