Перевод "по нашим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по нашим - перевод : по - перевод : по нашим - перевод :
ключевые слова : Ours Friend This Miss Reason Through Around Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нас будут судить не по нашим словам, а по нашим делам.
We will be judged not on what we say but by what we do.
Вы стреляете по нашим!
You're shooting your own men.
По нашим стандартам красоты,
By Russian standards of beauty,
Мы скучаем по нашим жёнам.
We miss our wives.
Артиллерия лупит по нашим позициям.
The artillery shoots at their own position.
Вы стреляете по нашим! Что?
You're shooting your own men.
(102 10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
(102 10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам
He hath not dealt with us after our sins nor rewarded us according to our iniquities.
По нашим традициям и правилам деревни
Because of our tradition and the regulations of the village
Бьет по нашим позициям прямой наводкой.
Direct hit of the artillery, observation.
Вы числитесь людьми по нашим спискам,
Ay, in the catalogue ye go for men
Твоя высота по нашим показаниям 9.
We read you at Angels 9.
Это удар по психологии рабочего, по ударничеству, по нашим людям.
It was a sabotage, an attack at our record setting work and our people.
Сильный восточный ветер хлестал по нашим лицам.
The strong east wind lashed at our faces.
По сравнению с нашим его дом дворец.
Compared to our house, his is a palace.
По нашим счетам уплачено, не так ли?
Our accounts are settled, aren't they?
По нашим данным, высота никем не занята
According to our latest information, it is unoccupied.
Вы под нашим наблюдением по его просьбе.
We've had you under observation at his request.
Пусть семьдесят пятый стреляет по нашим позициям.
Order the 75's to commence firing on our own positions.
По сравнению с нашим домом, ваш просто дворец.
Compared to our house, yours is a palace.
Его дом, по сравнению с нашим, просто дворец.
Compared to our house, his is virtually a palace.
67 долларов и 84 цента по нашим подсчетам.
Sixtyseven dollars and eightyfour cents, we estimate.
По простому говоря, Лула работает по принципу и нашим, и вашим .
Simply put he works on both sides of the counter.
Да, по нашим меркам дисбалансы Китая нестабильны и неустойчивы.
Yes, by our standards, China s imbalances are unstable and unsustainable. 160
Все это нанесло сильнейший удар по нашим гуманитарным операциям.
The impact on our humanitarian operations has been dramatic.
Мы обогатим мир нашим духом, простым, но благородным, нашим счастьем, нашим доверием и нашей нежностью.
We will give the world our spirit, simple but noble, our happiness, our trust and our tenderness.
По прогнозам международных экспертов и по нашим оценкам, для этого есть возможности.
According to prognoses of international experts and our own evaluations, we have a real opportunity of doing this.
С нашим режимом, нашим правительством нашим жестоким правительством, которое пошло на все, лишь бы сохранить власть.
That is our regime, our government our atrocious government, that has done every crime in order to stay in power.
В конце концов, о нас постоянно судят по нашим фамилиям.
After all, it s on our last names that we are constantly being judged.
Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением.
Nature's imagination is so boundless compared to our own meager human imagination.
По сути дела, доверия к нашим архивам уже не остаётся.
In fact, confidence in our archives no longer remains.
По нашим подсчетам, уже имеется около трех тысяч аудиторских фирм.
3 43 4 respectivelyrespectively inin
Развод по нашим законам, сказал он с легким оттенком неодобрения к нашим законам, возможен, как вам известно, в следующих случаях...
'Divorce, under our laws,' he said, with a slight shade of disapproval of the laws, 'as you are aware, may be granted in the following cases...
Станет ли Организация Объединенных Наций в результате этой реформы ближе к нашим регионам, нашим странам, нашим народам?
Will this reform bring the United Nations closer to our regions, to our countries, to our peoples?
Нашим соседям наплевать.
Our neighbors are not concerned.
И детям нашим.
Neither will our children.
Будь нашим гостем.
Be our guest.
Будьте нашим гостем.
Be our guest.
Клянемся нашим Господом! .
They will say yea, by our Lord.
Клянемся нашим Господом! .
They will say Yes, By our Lord!
Клянемся нашим Господом! .
They will say Yea, by our Lord.
И нашим глазам.
And be our eyes.
Будьте нашим кандидатом!
Please be our candidate for mayor!
Будете нашим ворчуном.
You can be our kibitzer.
С нашим удовольствием.
It's a pleasure.

 

Похожие Запросы : по нашим меркам - проценты по нашим - По нашим расчетам, - По нашим оценкам, - по нашим оценкам, - а по нашим - нашим партнером - нашим поставщиком - вопреки нашим - сделано нашим - с нашим опытом - может быть нашим - под нашим брендом